魯国 - Страна дураков

May 18, 2020 18:55

Как в мире называют Россию

Журнал "Коммерсантъ Власть" №18 от 05.05.2012



Сложнее обстоит дело в странах, использующих иероглифику. С подачи американского политолога Збигнева Бжезинского широкое распространение получила расшифровка китайского названия России как "голодная земля". На самом деле первый из двух иероглифов, которыми китайцы обозначают Россию, 俄國 (читается примерно как eguo), похожий в упрощенном варианте китайского на иероглиф "голодный", имеет значение "вдруг, внезапно". Поэтому при желании Россию по-китайски можно называть "страной детской неожиданности ". Считается, что из одного из вариантов прочтения китайского иероглифа возникло вьетнамское название России - Nga.

В японском языке до недавнего времени Россия обозначалась двумя иероглифами (魯国, читается примерно как Rokkoku), которые буквально означали "страна дураков". В настоящее время в Японии используют альтернативное название, означающее "страна росы", или транслитерацию, записанную катаканой - слоговой неиероглифической азбукой.

Previous post Next post
Up