Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
necrobard
Анти-транслейторское
Jan 27, 2006 08:45
Да ёпрст, уж устал повторять, это не объект - "труп невесты", а вполне себе субъект -
- Невеста-труп!!!Разница ощутима, нес па (
Read more...
)
секс
,
ворчание
,
хумор
Leave a comment
Back to all threads
e_vin
January 27 2006, 00:23:42 UTC
А почему не просто "мертвая невеста"?
Reply
dan_di
January 27 2006, 00:34:54 UTC
потому что такой вариант и был первоначально, а потом облагородили
Reply
necrobard
January 27 2006, 00:36:22 UTC
Во-первых, слово другое (было б просто Dead Bride), во-вторых "труп" и "мертвый" не то, чтобы синонимы.. Особенно в данном случае ;)))
Reply
dan_di
January 27 2006, 02:06:21 UTC
совсем не синонимы))))
Reply
tinwet
January 27 2006, 06:46:30 UTC
тем не менее, "мертвая невеста" лучше всего отражает ситуацию. ИМХО. Ну другие в нашем языке слова, невозможно передать изначальный колорит без искажений.
Reply
Back to all threads
Leave a comment
Up
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment