Jan 03, 2016 04:11
… и приснилось, что время поздняя осень двадцать лет назад и еду я куда-то по делам, тороплюсь, а со мной еще младшие дети мои и племянница, наверное, оставить их не с кем, пришлось с собой прихватить, дело обычное, только маленькие они и идут медленно, и отвлекаются, все им интересно, и лужи и дождик, и за троллейбусом бежать сложно, хорошо, хоть не разбегаются во все стороны. А я и тороплюсь сама и жалею детей подгонять, дело-то скорее всего было дурацкое. Вот и сели не на тот троллейбус и оказались в незнакомом районе, много их таких в Москве незнакомых, кажется, что узнаешь дома - а они немного, да другие, и вместо булочной - культтовары, а вместо почты - отделение милиции или детский сад, и у дома не три подъезда, а четыре или два. Неприятное такое состояние, когда все вокруг чувствуют себя на месте и в порядке, а тебе же видно, что непорядок, неправильно, не на месте все, а другим и непонятно, чего ты спрашиваешь и куда тебе надо. И в результате вместо нужной конторы оказались мы в каком-то другом учреждении. Зашли внутрь здания, столы стоят, молодые женщины и мужчины делами занимаются, в бумажки свои смотрят, в компьютеры, оживленно все, но все молча, только руками быстро что-то показывают. Дети мои уже устали, начинают поднывать, еще немного - и совсем несчастными станут и никто их не понимает, чего им надо, на что жалуются. И тут одна из молодых женщин заметила детей, улыбнулась приветливо и жестами их пригласила присесть, снять курточки, стала угощать их, картинки посмотреть, и быстро они так договорились и поняли друг друга. Другая женщина рассказала, что это такой центр для неслышащих людей, они сами и работают тут, что они привыкли, что их никто не понимает, а сами они как раз хорошо всех понимают, потому что умеют видеть и замечать, как люди себя ведут и что им нужно, для этого слышать не обязательно, а договориться и так несложно, взглядами и жестами. "Мы же и видим, и по губам прочитать можем". Довольные дети устраивались на креслах отдохнуть, женщина угощала меня чаем и показывала их работу - как договариваются друг с другом люди, которые знают как это бывает, когда никто не понимает. Она сказала: "Важно, чтобы все было медленно и плавно и от души улыбаться". За одним столом был пожилой человек с воодушевленным взглядом, он бормотал себе под нос и размахивал руками, как будто дерижировал своей неслышимой музыке. "Я перевожу на язык жестов историю философии" - сказал он мне, - это совсем иначе, чем переводить с немецкого на русский. Вот попробуйте передать законы диалектики! Это так красиво!" И он начал танцевать.