Oct 07, 2015 22:21
"Журналиста убивали всем районом" (заголовок к тексту о нападении на главного редактора Ивана Григорьева). А русский язык и логику всей редакцией.
Ну неужели журналисты этого издания даже в такой теме, как нападение на главного редактора, не могли русским языком написать как это было? Они бы хоть вслух прочитали то, что написали. Не берусь судить о логике в изложении событий, там все зашкаливает. Но вот какие "перлы" бросаются в глаза:
"Сломано ребро в передней части тела". У человека нет передней и задней части тела! Есть только верхняя и нижняя. Бывают просто переломы ребер! Вы ж не про червяка пишете...
"Знакомый Григорьева получил серьезное ножевое ранение... Пострадавшие -Григорьев и его знакомый - подошли к патрулю". Вы это серьезно? С серьезными ножевыми ранениями везут в реанимацию, при таких ранениях человек может умереть от потери крови. А здесь люди ходят, садятся в машину, раговаривают с полицией. И последующими же предложениями опровергают ранее сказанное:
"Получившим тяжелые травмы Григорьеву и его знакомому полноценная помощь оказана не была. Полицейские из патруля наложили повязку на место ножевого ранения знакомому Григорьева. Более в отношении него патруль никаких действий не предпринял".
Это от какого ж тяжелого ножевого помогает повязка? Е-мое, откройте отдел криминала, что ли, в своей газете, чтобы люди, сотрудничающие с силовиками, вас хотя бы изредка консультировали. Сетовать на то, что полиция не прооперировала тяжелораненного, по меньшей мере, странно.
А это предложение просто прочитайте вслух, если уж глаз не режет: "Один из напавших, поведший себя по отношению к патрулю грубо и был закован в наручники".
Там, конечно, весь текст шедевр, но вот это предложение особенно позабавило по части использования слов, совершенно неподходящих по смыслу: "Вот такое потенциальное развитие событий еще раз указывает на заказной характер преступления, совершенного в отношении Григорьева. Т.е. прослеживается заинтересованность то ли полиции, то ли каких-то иезуитским образом спланировавших и профинансировавших всю эту «операцию» недоброжелателей свободной прессы." Сотрудники газеты, относящие себя к деловой и свободной прессе! Вы хоть почитайте, что значит слово "иезуитский". Понимаю, что слово красивое, умное, но означает оно в переносном смысле, согласно словарю Ушакова "двуличие, лицемерие". Теперь замените этими прилагательными столь понравившееся вам слово и прочитайте заново.
Или уже пригласите на работу литредактора. Я ведь в пример привела только десятую часть "шедевров", которые частенько встречаешь в ваших текстах...