Фаршированная песня

Oct 31, 2016 02:16

В субботу мы были на спектакле фолк-дуэта "Ойфн Вег" * (Евгения Славина и Игорь Белый) в книжном клубе "Гиперион".
________________
* «На дороге»

Я долго сомневалась, идти ли, понравится ли Мише, не будет ли ему скучно. Даже спросила у них в ЖЖ, интересно ли ребенку почти 9-ти лет, или это только для малышей. По факту оказалось, что малышам как раз намного менее интересно, чем нам. Детки лет 6-7 и старше слушали хорошо, а вот младшим быстро надоело, и они начинали плохо себя вести и очень мешаться.
(Не могу одобрить мам, которые водят детей туда, куда им еще рано ходить. Черт бы побрал проникшую в массы идею "раннего развития"!)
А нам очень понравилось.

Окрестности.
Погода была мало подходящая для экскурсии уличной прогулки, сыро, снежно. Снег капал на телефон, который не понимал, что это столько раз одновременно на него нажимает: мультитач мультитачем, но надо же и меру знать, и зависал при попытках фотографировать. Руки тоже мерзли и не хотели жить без перчаток. Но местность обязывала.

Как только мы миновали Иоанно-Предтеченский монастырь (женский, ставропигиальный (впервые узнала это слово)), мы попали в другой город и в другую эпоху. Практически абсолютная пустота: ни людей, ни машин (правда, видели одного мужчину, выгуливающего детскую коляску, и это значит, там все-таки кто-то живет), совершенно старые одно-двухэтажные разваливающиеся дома с выбитыми стеклами, и много-много граффити.



Ассирийский бог-садовник (Месопотамия, Ниневия, IX в. до н.э.) приветствует нас на пути к «Гипериону».


Центр Москвы, золотая земля.






Вот это мне очень понравилось, особенно с точки зрения колористики:


Дома реально рассыпаются, в некоторых местах тротуары перекрыты из-за возможности обрушения.




Миша меня спросил, а что вообще находится в этих домах. Не знаю, сынок, сказала я, и сразу же обнаружила табличку, проясняющую тайну. Да вот же! Здесь располагается:


Я не сразу заметила, что - СССР!
А я думала, что в СССР это называлось Министерство среднего машиностроения. Но такое законспирированное название было до 1989 г. Видимо, табличка была актуальна в два оставшихся Советскому Союзу года:)

Гиперион.

Уличная входная дверь у Гипериона общая с заведением неизвестного назначения под названием "Барба" * и каким-то турагентством.
___________
* повод обсудить с ребенком: Барбароссу, варваров, Варвару и Барбару и куклу Барби :) А вот барбарис оказался не из этого ряда, он не бородат, а похож на раковину berberi.

При входе. Просто черный маркер по обоям.


А вот и фотография старого знакомца, а рядом тоже весьма своеобразные фото:


Проходишь по креативному коридору, попадаешь в таинственный петляющий проход, затянутый черной тканью, со старинным абажуром, голографическими глазами на стенах и гигантским пауком, притаившимся в верхнем углу над вешалкой перед входом в клуб-магзин - и попадаешь в волшебное пространство.

Очень стильный интерьер. Помещение совсем небольшое.




На потолке кораблик.


Спектакль "Гефилте лид", в переводе: Фаршированная песня, по аналогии с гефилте фиш, фаршированной рыбой.

Через весь спектакль рефреном идет нигун (нигун, как мы узнали из разъяснения на спектакле и потом поиском в интеренете - это напев без слов, традиционное еврейское песнопение). Очень приятная мелодия, мы ее до сих пор напеваем.
Вот ссылка - послушайте с 1.20 минуты, очень мило: Нигун.

На первый ряд села одна родительница, хотя все взрослые детей высадили вперед, а сами сели сбоку-сзади. Загородила все, зараза . Хорошо, что почти сразу место на первом ряду освободилось, кто-то из детей перебрался поближе к родителям, и Миша пересел вперед.


Все достигается малыми средствами, все условно. Весь реквизит лежит на столике.
Ярмарка - жонглерские шарики и веночек на шею (вот он, висит слева). Маковое поле - зонтик (зато какой зонтик!). Суббота - свечи (тоже зато какие! Меняют цвет во время горения).




В процессе вкючают зрителей в действие, то повыть волками / поухать совами / пошуметь деревьями, то похлопать, то станцевать вместе с ребе ("Когда ребе танцует, дьявол падает ниц"). Самое веселое было, когда всех побрызгали водой из распылителя, в то время как карп брызгал из своего ведерка на нашего главного героя портного и на его ослика, уснувших на маковом поле.

Спектакль сделан по еврейскому сюжету (портному надо купить на ярмарке карпа, чтобы его жена сделала к субботе фаршированную рыбу). Но никакого навязываемого "еврейства" в спектакле совершенно нет. Чисто фольклорный жанр.

Некоторые песенки звучат на идише - народные, иногда часть песни на русском, часть на идише; а особенно смешная песня на идише ("А пастехл", Пастушок) включает припев на искаженном русском? украинском? (а, на сайте написано: народная, идиш - украинский), в общем, каком-то местечковом:

Чи нэ видел ты, чин нэ бачив ты моей овци?
Zogt er: "Ни!"
Бида-биду, овци нышту,
Як же я до дому пийду?

Смысл песен на идише заранее рассказывают, ну или в текст включены куски переведенные.
Другие песни, на русском языке - на известные (нам, потому что мы их читали) стихи Овсея Дриза, Ренаты Мухи, Александра Левина и Вадима Левина, самого исполнителя Игоря Белого.


Рыбка Боря
(сл. и муз. Александра Левина)
Мелкий рыбка Боря Булька --
это очень мелкий рыбка,
круглоротый, головатый,
полосатый, волосатый.
Мелкий рыбка Боря Булька
каждый вечер произносит
изумительный пузырик,
полосатый, волосатый.
Он сперва его готовит,
лепит круглыми губами,
а потом его приносит
и выплевывает в небо.
Поднимается пузырик,
как торжественная песня,
шевелясь и отражаясь
в гнутом небе водоема.
Толпы рыбок приплывают
каждый вечер, чтоб увидеть
изумительный пузырик -
полосатый! волосатый!
И, не в силах удержаться,
каждый рыбка произносит
тоже маленький пузырик,
даже пусть не волосатый,
но пузырики взлетают,
как сверкающая песня,
как торжественное солнце
мелких рыбок водоема.
А великий Боря Булька,
смесь Навина с Аполлоном,
потихоньку уплывает
в однородную природу,
в полосатые потоки
волосатого пространства,
где пузырики родятся
в голове его дремучей.

Очень все хорошо кончается, карпа есть не стали: как же его есть, если он друг и спас всех на маковом поле? Отпустили его в речку. И овечка, потерянная в песне про пастушка, тоже нашлась :)

Карп совершенно потрясающий, чешуя блестит, глазки посверкивают, плотненький такой:


После спектакля мы никуда не ушли.
Во-первых, Миша читал книги. Нет, не так. КНИГИ!
Во-вторых, там есть что посмотреть. И много :)
Помимо книг продаются всякие постеры, украшения кованые и глиняные, керамика, значки, открытки - не магазин, а шкатулка с сокровищами.

Вот она, шкатулка: домик, изображающий сам Гиперион.




Штучки:




Флюгеры из бутылок (по 1000 рублей):


Барная стойка. Пришлось купить ребенку чай и кусок шарлотки :)


Пластиковые стулья убрали, поставили столики и деревянные стулья, можно было посидеть, поесть и почитать. Пока я бродила по залу, Миша за едой прочел Зайца ПЦ небезызвестной Линор Горалик :) Половину не понял, конечно, я и сама там половину не понимаю.

Часа через полтора удалось ребенка утащить оттуда.

На обратном пути в уже цивилизованной части города встретили тот самый флюгер:



Необычная рюмочная оказалась очень в тему тому, что мы видели по дороге (могу себе представить, что бы сделали с художником, нарисовавшем такое при СССР!):


И дверь в нее:


Напоследок понаблюдали за экстремалом промышленным альпинистом:


И - в метро...
Вот такое путешествие :)

граффити, Миша, краеведение, театр, сходили

Previous post Next post
Up