опять закон парных случаев в ленте, правда, не подряд, с разницей почти в сутки: два поста про трудности перевода.
maiorova пишет о песне "Lume lume soro lume", то есть "Мир, сестра моя мир", которая в русском переводе стала "Свет мой, мир мой, Брат мой милый...", что меняет, естественно, оттенок смысла.
А
murmele -
о песне "Воды марта", где в бразильском оригинале имеется в виду осень (март - это осень в Южном полушарии), а в русской коннотации - март это весна, капель, ручейки.
Кто меня давно читает, видел у меня несколько постов с такими прямыми совпадениями, иногда вообще подряд по два поста.