Эквиритмические упражнения от нечего делать.
Старинная песенка Боба Дилана, которую распевали еще в студенческие времена - не то чтобы песня протеста, но... за мир/дружба/жвачка, в общем.
На разминку, как принято в спорте, выделила себе полчасика - поэтому, наверное, получилось_немного_матом, чего в оригинале нет и в помине, гы.
Поэтому под кат.
(
у ветра спроси )
Reply
просто вот решила тоже попробовать...
понимаю, что фигня-с получилась. как обычно :)
Reply
И не такая уж фигня, кста. Хочешь, вливайся. У нас два человека влились сейчас, с этого тура.
Reply
но я такое не осилю, у меня того - силы слабые :))
Reply
а вообще, не знаю, как силы, но стихи у тебя периодически получаются очень сильные ;)
Reply
бывает и такое, говорят, да.
Reply
Reply
мат убрала, кстати :)
Reply
Без мата - окружающим можно показывать. А с матом было ярче, кстати ;)
Reply
с матом, да - почти всегда ярче смотрится, все же экспрессивная лексика. но в оригинале никакой злости не присутствует, поэтому решила убрать.
кстати, Алён, а ты мои другие переводы рок-песенок не читала?.. я все стеснялась почему-то тебе показать. мне кажется, если бы тебе понравилось, как я перевела, например, Henry Lee... и если эта песня тебе, в принципе, близка... в общем, кому же петь ее, как не тебе - с кем-нибудь дуэтом :)))
Reply
А переводы ты мне не показывала, а сама я их не видела. Henry Lee, кстати, ОЧЕНЬ люблю. И даже есть с кем петь дуэтом) Покажи, в общем?
Reply
или еще вот здесь
тут же рядышком, в папке "переводные картинки", сложены и остальные переводы песенок :)
Reply
Насчет форума - все ок))) Если хочешь высказаться там, вполне можешь зарегистрироваться, кстати!)
Reply
если дойдет до пения этой песни в твоем переводе, твои настоящие имя-фамилия понадобятся ;)
Reply
если дойдет до пения, поделишься mp3-шкой, да? ))
а реальные имя-фамилия мои - Радмила ГрИншпун.
по мужу не хочу, хочу "прославиться" (хихихи) под своей фамилией ))
спасибо!
Reply
А хороший материал - это всегда радость, так что спасибо и тебе!
Reply
Leave a comment