Правда я его оттуда пока не выпускала, пусть посидит. Тем более, что ведёт он себя тихо, да и кормить не нужно.
- Говорят, снова объявился ёжик! - закричал Ярка Метелка, вбегая в клуб, где как раз должна была начаться работа над шестым выпуском «ТАМ-ТАМа».
Мирек быстро поднял голову, склонённую над разными бумагами.
- Не говори ерунду! - выкрикнул он недоверчиво и в то же время удивлённо. - Ёжик в клетке? Да этого быть не может!
- А вот и может! Хотя я тоже сначала не поверил! - рассказывал Ярка. - Но мне это сказал Станда Барт, а он никогда не врёт. Там, у рынка, только об этом все и говорят!
Именно с этой книжки под названием «Тайна головоломки», первой в «Трущобной трилогии», чешского писателя Ярослава Фоглара и началась популярность «ёжика в клетке» в тогдашней ещё Чехословакии.
Однако сам «ёжик» - изобретение не чешское. Его прототип появился в конце 19 века в двух странах одновременно: в Японии и Америке. Не известно, кто именно придумал эту головоломку, однако известно имя того, кто первым её запатентовал: Кларенс А. Ворралл из Филадельфии.
Согласно японской теории появления головоломки, идею для своего паззла Ворралл позаимствовал у «змеи со звездой», выпущенной в Японии на год ранее, в 1895.
До Чехословакии головоломка дошла раньше, чем в выпуске журнала «Молодой глашатай» от 30.8.1940 вышел рассказ Ярослава Фоглара «Тайна головоломки». Пишут, что в 1935 году подобная игрушка здесь уже выпускалась. А делала её одна небольшая фирма в городе Руднице над Лабем, и называлась она «рудницкий ёжик». Многие полагают, что Фоглар решил использовать головоломку в одном из своих романов именно после того, как увидел «рудницкого ёжика». Однако как дело было на самом деле, теперь уже вряд ли кто-то узнает. Фактом остаётся то, что после первого выхода этого романа в журнале, как редакцию, так и самого писателя, завалили восторженными письмами и отзывами. Воодушевлённый успехом, Фоглар решился на выпуск книги, и уже через год, в 1941, на полках книжных магазинов появилось первое издание «Тайны головоломки».
Затем последовали переиздания, комиксы, сериалы, и фильмы, снятые по мотивам романа. Один из фильмов, снятый в 1993 году, был переведён на русский и озвучен. Что же касается книг и комиксов, то к сожалению официально переведены они не были.