.
AVISO: DESDE EL 15/2/2010 EL ARTÍCULO QUE ESTÁS BUSCANDO SE HA TRASLADADO A ESTA NUEVA DIRECCIÓN DE WORDPRESS:
http://natsufan.wordpress.com/2009/10/12/zeitgeist-contrastado-xvi/
Allí encontraréis el nuevo y actualizado...
.
Índice de artículos sobre “Zeitgeist Contrastado”. .
TRAS DOS AÑOS DE ACTIVIDAD, ABANDONO ESTA PÁGINA DE LIVEJOURNAL PARA
(
Read more... )
En cuanto a hablar una mezcla extraña de todos... depende del nivel que lleves. Por ejemplo, si tienes un nivel alto de inglés, medio de francés, y básico de alemán, no los mezclas. Ahora, si empiezas con un nivel básico en dos idiomas a la vez, sí que te arriesgas a que te salgan palabras de uno para el otro (a no ser que sean muy difíciles). Por eso, siempre es bueno avanzar un poquito en un idioma, y cuando ya sabes un poquín, coger otro. Al menos, eso es lo que me funciona a mí. Me cuesta mucho trabajo empezar dos idiomas (o dos aprendizajes cualesquiera) desde cero y a la vez. Si es desde cero, sólo puede ser uno, y cuando tenga ése asentado, puedo empezar con otro. De lo contrario, me liaría un poco, la verdad.
Reply
Reply
Leave a comment