Простить значит забыть.

Jun 26, 2012 13:10

Мне кажется, что идея "простить не значит забыть" идет не из русского менталитета, потому что в русском языке значение слова "простить" это именно забыть (вину, обиду).

мышление, язык

Leave a comment

feellikeanut June 26 2012, 18:33:50 UTC
По-русски оно так и говорится. "Всё, забыли" в значении "я тебя простил".
А как с этим дела в Америке обстоят?

Reply

natashav June 26 2012, 18:46:16 UTC
В Америке очень сильно циркулирует идея о том, что ты прощаешь, читай больше не злишься, не чувствуешь чего-то, но при этом ты можешь вполне себе об этом помнить.

Reply

feellikeanut June 26 2012, 18:51:27 UTC
Мне кажется оно воспринимается не в смысле не помнить, а скорее - не припоминать, не упрекать и самому не возвращаться к этому мысленно. То есть помнить как факт и не более того.

Reply

natashav June 26 2012, 18:55:03 UTC
Это и называется - забыть.:) Если ты об этом помнишь, но не упоминаешь, это не забыть. Это помнить, но не припоминать.:)

Reply

feellikeanut June 26 2012, 19:03:21 UTC
Для меня это значит не возвращаться самой мысленно. То есть то, что называется "проехали". Ну или как там еще говорится) Кто старое помянет - тому глаз вон.

Reply

natashav June 26 2012, 19:43:30 UTC
Ага. Это именно об этом. Забыть.

Reply

kreina57 June 26 2012, 21:18:19 UTC
Но там дальше продолжается "а кто забудет, тому оба".

Reply


Leave a comment

Up