"куда ушел непослушный верблюд", кажется. Там еще диакритика польская. Это из "лингвистических задач". Там было забавное заданьице - пять польских слов с переводами на русский и предложение перевести текст, в котором приведенные слова НЕ встречаются.
Ну.. смысл задания сводился к осознанию законов польской орфографии, ориентируясь на параллели с русским. И уже через это - перевод текста. Давно было .-)) Лет двадцать назад...
Угу, я тоже был приятно удивлен встретив верблюда в польском.
Reply
Reply
Это из "лингвистических задач". Там было забавное заданьице - пять польских слов с переводами на русский и предложение перевести текст, в котором приведенные слова НЕ встречаются.
Reply
То есть, это нужно, чтобы перевод был по смыслу верным, но другими словами?
Reply
Reply
Leave a comment