Имя калбатони Ланы Гогоберидзе, наверняка, известно всем нашим читателям. Эта удивительная женщина не нуждается в представлении и все же: грузинский кинорежиссер Лана Гогоберидзе - автор замечательных кинолент «Переполох», «День длиннее ночи», «Несколько интервью по личным вопросам». Народная артистка Грузинской ССР, чрезвычайный и полномочный посол Грузии в Совете Европы, переводчик, неординарный художник и супруга ныне покойного зодчего Ладо Алекси-Месхишвили... Все это она - наш сегодняшний гость Лана Левановна Гогоберидзе! Мы встретились с госпожой Ланой, для того чтобы побеседовать о ее недавнем чествовании в Министерстве культуры и охраны памятников и открытии именной «звезды» около кинотеатра Руставели.
Как появилась идея провести торжества в вашу честь? Кто был инициатором этих мероприятий?
Дело в том, что вечер был приурочен к презентации моей новой книги. В этом году увидела свет моя двуязычная книга «Русская поэзия». Я переводила на грузинский язык стихотворения Марины Цветаевой, Анны Ахматовой, Бориса Пастернака, Беллы Ахмадулиной и Иосифа Бродского. Этот проект смог состоятся благодаря поддержке Министерства культуры и охраны памятников Грузии и издательству «Интеллект», тираж - 500 экземпляров.
Давайте по подробнее поговорим об этом издании.
Книга переводов стихов - это конечно плод моей многолетней упорной работы. Если говорить о том, как книга увидела свет,то мне не пришлось оббивать пороги чиновников, ждать, просить. Все вышло как-то само собой, видимо пришло время. Книгу можно свободно приобрести в магазинах страны. Думаю, что российским политикам феномен появления в Грузии таких книг был бы интересен.
Калбатоно Лана, а как проходила презентация этого издания?
Министерство культуры и охраны памятников организовало замечательный, очень теплый вечер в мою честь. Мне было присвоено почетное звание «Хеловнебис курувни» - «Жрец искусства». 18 октября прошел сам торжественный вечер и 19 октября около Кинотеатра «Руставели» состоялось открытие моей именной звезды. Мою презентацию, или, творческий вечер, если хотите провел сам министр культуры Гурам Одишария. В этот вечер собралась необыкновенно интеллигентная публика, назову лишь несколько имен: Эльдар Шенгелая, Мераб Кокочашвили. Не могу всех перечислить, боюсь, что кого-то забуду и таким образом обижу.
Какие вы ощущали эмоции в этот вечер, что чувствовали?
Приятно, когда оказывают подобные почести. Я имею в виду, что меня переполнило ощущение того, что я что-то все же смогла сделать в этой жизни! Это необыкновенно приятно! Мне отрадно чувствовать, что мои успехи на ниве кинематографа не забыты, что современный зритель помнит меня и любит то, что было сделано мною много лет назад. Думаю, что эта моя книга - это очередная веха на творческом пути и далеко не последняя. Я продолжаю творить и в ближайшем будущем познакомлю грузинского зрителя со своим автобиографическим фильмом. Это будет документально-художественная лента, о том времени, когда мне и моим сверстникам было по 13-16 лет. Это было военное время, а мы, дети, были заняты исключительно поэзией! Я думаю, что то, чем мы жили спасло целое поколение от гибели. Мои герои - это мое окружение: Резо Табукашвили, Тамаз Ченкели, Зураб Какабадзе. Фильм уже монтируется, работа над ним идет на студии документальных фильмов, он будет готов через несколько месяцев. Рабочее название «Радость цвета печали » (строчка из стихотворения Резо Табукашвили). На данный момент я работаю над телевизионным вариантом, но будет и кино-версия этой ленты.
Калбатоно Лана, предлагаю вам побеседовать о творчестве. Как вы пришли в режиссуру, ведь, эта профессия была и остается довольно «жесткой», ориентированной, скорее, на мужчин.
С юношеского возраста мне очень хотелось заниматься режиссурой. Однако в силу некоторых обстоятельств, я не смогла поехать учиться в Москву, во ВГИК. Пришлось окончить филологический факультет Тбилисского государственного университета., защитить кандидатскую диссертацию. И уже только после смерти Сталина я смогла отправиться в Москву, с тем, чтобы окончить режиссерский факультет.
(мастерская С. Герасимова, Т. Макаровой). Вы говорите о жесткости, не могу с этим не согласиться, однако у меня никогда не возникало проблем в общении в мужском коллективе коллег и единомышлеников.У меня неплохо получалось налаживать контакт с людьми, возможно,дело в том, что мы были одержимы идеей хорошего кино! Процесс работы над фильмами был чрезвычайно гармоничным, у меня никогда не было желания повелевать, руководить, навязывать свою волю съемочной группе. Правда, стоит отдать должное, я была первой женщиной-режиссером в Грузии.
Как вы оцениваете роль режиссера в работе над картиной? Режиссер - конструктор, тиран, кукловод, а может быть родитель?
Мне больше по душе «конструктор».
Вы так же участвовали и в написании сценариев к фильмам, верно?
Обычно мы работали в соавторстве. Мне было важно сказать о том, что меня в то время беспокоило, занимало, снять кино о том, чем я жила в тот определенный временной промежуток.
Вы ассоциируете себя со своими героинями? Вы вкладывали частичку себя в создание женского образа?
В какой-то мере это всегда так. Конечно, мы не можем назвать Софико из «Несколько интервью по личным вопросам» или Еву - героиню фильма «День длиннее ночи» - моими копиями, но характер, отношение к жизни, эмоции, привычки конечно влияют на прорисовку их образов. Это касается всех моих персонажей. При чем, важно заметить, что это бессознательный процесс, он происходит как бы сам собой.
Как происходила работа над выбором тематики будущего фильма? Вы сами решали когда и о чем снимать кино, либо прислушивались к «советам», которые поступали от руководства киностудии, допустим?
Наступал момент, когда я чувствовала, что какая-то проблематика занимала меня настолько серьезно, что я не могла не снимать об этом киноленту! Это можно сравнить с внутренним беспокойством, практически, физическим зудом. Я вообще уверена, что заниматься любым видом искусства можно только тогда, когда та или иная проблема, идея беспокоит творца по-настоящему. Когда ты хочешь что-то сказать, рассказать о том, что важно для тебя. Насколько это становится важно для других - это другой вопрос, тут,пожалуй только время может решить, правильно ли были выбраны приоритеты. Очень точно об этом сказал Илья Чавчавадзе: «У каждого времени есть своя боль, и тот, кто постигает эту боль, может заниматься искусством». Занимаясь творчеством, любой автор, стремиться осознать, понять, прочувствовать эту боль. Насколько это хорошо получается - другой вопрос, конечно. Об этом могут судить только зрители, публика, народ.
Кинокритики позиционируют вас, как режиссера, который снимал женские фильмы. Картины о роли, судьбе, проблемах женщины в грузинском обществе. Как вы к этому относитесь?
По-моему, впервые я сама в одном из интервью сказала об этом. Вначале этот процесс не был осмысленным, скорее инстинктивным. Со временем я поняла, что женская проблематика - это то, что меня интересовало. Именно потому, что я сама - женщина и мне было все это более понятно изнутри. На фоне того, что на протяжении тысячелетий слово брали мужчины, во всех сферах жизни, мне хотелось сказать свое слово, слово дочери Евы. Без преувеличения скажу, что женская тематика - центральная во всех моих фильмах. Очевидно, рассказать о том, что мы, представительницы прекрасного пола, чувствуем, как думаем, чем живем - было моей миссией.
Вы считаете себя феминисткой, или вам чуждо данное понятие?
У меня нет негативного отношения к феминисткам, столь распространенного в грузинском обществе. Думаю, что движение феминисток прошло множество стадий формирования, и теперь это - зрелое отношение к жизни, и понимание того, что в течение многих веков женщина была угнетена и только сейчас она добивается того, чтобы ощущаться и восприниматься наравне с мужчинами. Это абсолютно естественный процесс, он должен был существовать, хотя в Советском Союзе его, само собой, не было. Не было вообще никаких движений в данном направлении. Помните эти выражения: «Женщина тоже человек», «Женщина - друг человека»?
Калбатоно Лана, вы лично сталкивались с сегрегацией по половому признаку?
Нет, мне повезло. Хотя, я знаю, что если бы я и кто-то из моих соратников-мужчин претендовали на одну и ту же должность, например, то выбрали бы при прочих равных условиях не меня, а мужчину. Просто, потому что он - представитель сильного пола. Этот выбор делается бессознательно, на уровне инстинктов. У меня это не вызывает никаких негативных эмоций, я просто принимаю это так, как оно есть. До сих пор мы жили в мире, ориентированном на мужчин и мужские потребности. Знаете, я очень высоко ценю женщину. Конечно, не все одинаковые, но в большинстве из нас есть более глубокое и осознанное понимание проблем, болей и переживаний другого человека, так называемая, эмпатия. Женщина наполнена желанием понять, поддержать, в ней есть милосердие и сострадание. Думаю, это очень важно. При этом женщины не так сильно как мужчины подвержены карьерными целями, нездоровыми амбициями, они реже идут к цели «по головам».
Лана Левановна, а вы сами, когда-либо воспринимали себя, как карьеристку?
Нет, я никогда не стремилась к подобным вещам. Хотя, конечно, определенные творческие цели я всегда перед собой ставила, но это не относилось к карьере.
Расскажите как произошел ваш переход от литературоведения (Лана Гогоберидзе - автор монографии "Уолт Уитмен" (1955), переводчик стихов У. Уитмена, Р. Тагора, П. Верлена, А. Ахматовой, Б. Пастернака и др. прим. Автора) к режиссуре?
После того, как я окончила школу в 16 лет, мне удалось поступить в Тбилисский театральный институт, на режиссеру (курс Георгия Александровича Товстоногова). Затем Георгий Александрович уехал из Грузии и мне пришлось перевестись на филологию в ТГУ. Можно сказать, что стремление к кино, к работе режиссером, у меня появились в юном возрасте.
Литература - это смежная с кинематографом специальность...
Литература, и поэзия в частности, это моя страстная любовь с раннего детства. Я просто этим жила. В моем сердце уживалась страсть к русской, грузинской и французской поэзии - три мощных потока. В моей жизни были целые периоды, довольно продолжительные, когда я дышала Пастернаком, Бодлером, Важа Пшавела, или Галактионом Табидзе. Думаю, что именно поэтому я очень много сил и времени уделила переводам.
Вас можно смело назвать человеком эпохи Возрождения! Какие еще сферы искусства вам покорились?
Знаете, когда я не могла снимать кино, по причине отсутствия финансирования, я начала заниматься живописью.
Вы где-то выставлялись?
Да, и в Грузии и во Франции (особенно много).
Как вы воспринимаете момент ответственности творческого человека, автора, творца за то, что он делает? Нередко мы видим, что те, кто занят творчеством чрезвычайно политизированы и тенденциозны. Фотографы, писатели, кинематографисты призывают к насилию, либо расовой ненависти. Как вы относитесь к этим современным реалиям в искусстве?
Я думаю, что все то, что вы перечислили - это вообще не искусство. Если искусство призывает к насилию -- оно само себя тем самым отрицает. Мысли о насилии это то, что нужно убивать в себе, я не говорю уже о том, чтобы распространять ЭТО в обществе. Низменные страсти бывают сами по себе сенсационными. Кому-то это нужно, но это не искусство в высшем его проявлении. Я не знаю ни одного значимого, талантливого автора, кто бы смог достичь любви аудитории, подпитываясь исключительно теми темами, о которых мы с вами говорим.
А как вы относитесь к засилью постельных сцен в кино?
Восприятие сексуальных отношений стало другим. Возможно, к этому стали проще относиться. Поскольку интим - это важная часть нашей жизни, то в том обществе, которое привыкло к значительной свободе, данную сферу обсуждают во всеуслышаньи. Это естественный процесс. Я никогда не снимала ничего подобного
И это не значит, что в ваших кинолентах не было чувственности...
Во-первых, мы были пуританами. Во-вторых, кого - что интересует. Меня, лично, данная тематика никогда не привлекала. Однако хочу отметить, что посыл к раздеванию на экране меня не шокирует и не удивляет.
Я думаю, что нередко,ставку на эротику делают ради того, чтобы привлечь побольше зрителей. Это во многом обусловлено стремлением к увеличению прокатной выручки.
Не спорю. Я помню такой эпизод: один очень известный кинокритик, обсуждал мою киноленту «Несколько интервью по личным вопросам». Дело в том, что этот фильм хотели взять на Каннский кинофестиваль, но не взяли. Оказалось, что если бы я сняла откровенную сцену между главной героиней и ее супругом, это было бы более приемлемо для французского зрителя!
У вас есть режиссеры-кумиры?
Ингмар Бергман, Жан-Люк Годар. Федерико Феллини, который был мне особенно близок. С двумя последними мне довелось быть знакомой лично.
Вы не ощутили разочарования при знакомстве с теми, кого почитали?
Нет, что вы. Годар, правда, вел себя довольно сдержано, а вот общение с Федерико Феллини - это незабываемые эмоции! По темпераменту и манере держаться его можно сравнить с грузином: южный темперамент, гостеприимство.
Как вы познакомились?
Мы с делегацией советских кинематографистов ездили в Италию. Феллини очень понравился мой фильм «Переполох», он довольно подробно его обсуждал и хвалил. После этого несколько раз он приглашал нашу делегацию в свой дом, это было замечательно!
Что вы можете сказать о современном грузинском кино?
Меня очень радует, что оно, словно птица Феникс, возрождается из пепла небытия. Стоит отметить, что в Грузии немало талантливых девушек-режиссеров, я смотрю их ленты и испытываю гордость. Я недавно была в Лондоне на фестивале грузинского кино и там представляли совсем новые фильмы. Хочу отметить «Длинные светлые дни» Наны Эквтимишвили, «Белая, как соль» Кети Мачавариани, «Мандарины» Зазы Урушадзе. Все эти киноленты получают призы, они с успехом идут в наших кинотеатрах, и пусть многие из них - это совместные проекты, но грузинское кино - есть! Нуца(Саломе) Алекси-Месхишвили, моя дочь, тоже сняла очень неплохой фильм «Феличита», который получил приз в Венеции, сейчас она продолжает снимать, работает над новым кино. Мне кажется,что появилась плеяда новых режиссеров, у них абсолютно другой взгляд на искусство, отличный от нашего, но он есть и это успокаивает. Мы передали эстафету творчества новому поколению.
Коль скоро мы заговорили о вашей дочери, как о творческой единице, хотелось бы поинтересоваться, как вы и ваш супруг, два талантливых творца, уживались под одной крышей?
Мы познакомились когда мне было 19 лет, и профессии как таковой на тот момент у меня еще не было. Но было ощущение взаимоуважения. Я знала, что мой муж ценит мою волю, мои стремления. Мы вдохновляли и поддерживали друг друга. Когда летом я снимала фильмы в экспедициях, Ладо брал наших девочек, Нуцу и Кети, и уезжал с ними отдыхать на море. Он проводил с ними лето, тем самым давая мне возможность самореализовываться и не беспокоиться ни о чем. Я показывала наброски сценария супругу, он был моим первым критикам, нередко даже помогал мне делать раскадровки фильмов. Нам было очень интересно вместе.
Калбатоно Лана, как вы оказались в политике?
В непростой переходной момент, когда Грузия обрела независимость, невозможно было не включиться в политический процесс. Особенно остро я ощутила это после 9 апреля. С 1996 года я стала лидером большинства в парламенте Грузии и активисткой правящей партии - Союза граждан Грузии, затем меня избрали послом от Грузии в Совете Европы, позже я представляла нашу страну в ЮНЕСКО. В самом начале моей политической деятельности я четко ощутила, что нет никакой возможности отстраниться от всего того, что происходит.
Грузинское общество довольно политизировано.
Это неплохо, что люди интересуются тем, что происходит с их страной, хотя нередко этот интерес принимает нездоровые формы. Я говорю о полном неприятии точки зрения своего оппонента, по-моему это недопустимо. Я всегда была против непримиримости. В мою бытность главой большинства в Парламенте, у меня даже такая табличка висела на рабочем месте с лозунгом «Непримиримость к непримиримости». Я совершенно не выношу подобных вещей и всегда считаюсь с точкой зрения, отличной от моей. Это и есть основа демократического общества, которого у нас пока совершенно нет, к сожалению.
Вы сейчас несколько отошли от участия в большой политике, не так ли?
Как сказать, год назад, я активно участвовала в предвыборной кампании. Я посетила все районы Грузии, мы добирались до самых затерянных уголков! Мне казалось очень важным донести до людей что такое «Грузинская мечта», и что вполне реально найти выход из того чудовищного тупика, в котором мы оказались волею судеб.
Прошел год. У вас нет разочарования? Вы не жалеете о том, что поддерживали «мечтателей»?
Нет, я прекрасно понимаю, что процесс демократизации - длительный и трудный. Мы строим общество европейского типа, стремление к этому есть,оно проявляется во всем. Мне кажется, что сегодня нормальный гражданин Грузии чувствует себя свободным во всем, а это самое главное. Ничто уже не давит, система не прессует человека. Мы так жили в советское время, то же самое продолжалось на протяжении последних лет правления Саакашвили, - как в страшном сне. Произошла какая-то жутка аберрация, все должно было работать на систему. Ценность человека, как личности приблизилась к нулю!
Лана Левановна, расскажите в двух словах о вашей семьей.
У меня две дочери и пять внуков. Нуца, как вы знаете, режиссер, она училась во Франции. Кети - театральный художник.
Вы себя чувствуете счастливым человеком?
Думаю, что да. Ведь счастье - это процесс, когда ты растрачиваешь себя полностью, отдаешь до конца все силы и энергию любимому делу, семье и близким. Я так жила всю жизнь.