Цюрих

Sep 04, 2021 17:49

Цюрих - административный центр немецкоязычного кантона Цюрих. Он считается банковской столицей страны и одним из важнейших финансовых центров мира.


Read more... )

швейцария, тур "Швейцария плюс"

Leave a comment

Comments 36

bergberg September 4 2021, 15:01:44 UTC
Товарищ Ульянов знал, где жить. В Хацапетовку не ехал))

Reply

natali_ya September 4 2021, 15:30:40 UTC
Ещё бы! ))

Reply


carpe_libros September 4 2021, 15:35:57 UTC
А гид объяснила предисторию письма Гюго?
Башни, как башни.

Reply

natali_ya September 4 2021, 15:48:53 UTC
Нет, предисторию не объяснила, поэтому я и начала искать, откуда эти слова. Но она нам много другого интересного рассказывала.
А вы знаете что-то об этом письме? Расскажите, пожалуйста.

Reply

carpe_libros September 4 2021, 15:56:29 UTC
Нет, я впервые от Вас услышала и удивилась.
Что могло не понравиться в башнях? Это не такая уж редкость, собор или церковь с двумя башнями.

Слово Poivrier на сленге - пьяница. Может быть, Гюго ночью показалось, что башни похожи на пьяниц, но это только мое предположение.

Reply

natali_ya September 4 2021, 16:03:36 UTC
Вот ссылка, где цитируется это письмо:
https://www.letemps.ch/culture/livres-hugo-suisse-ne-suis-digne-dadmirer-zurich

Reply


edik_m September 4 2021, 16:13:07 UTC
Яндекс переводчик перевел это как перечницы
Я немного разочарован. Цюрих проигрывает при свете дня; я сожалею о смутных очертаниях ночи. Колокольни собора-отвратительные перечницы.

увы, даже самые лучшие гиды иногда ошибаются :)

Reply

natali_ya September 4 2021, 16:20:54 UTC
Не она одна. Набери в Гугле "Гюго солонка перечница" - получишь массу ссылок.

Reply


obezzyann September 4 2021, 16:24:13 UTC
Подозреваю, что "шейкер для перца" правильнее переводится как "перечница".
Это Гугл ещё русский плохо знает, а то бы написал "натруска для перца".
Но две перечницы на стол не ставят, вот кто-то и подправил Гюго, сказав: "солонка и перечница", что логичнее :)

Reply

natali_ya September 4 2021, 16:31:01 UTC
Да, "перечница", посмотрите комментарий Эдика, он Яндексом переводил))

Reply

obezzyann September 4 2021, 16:38:13 UTC
Вижу. Спасибо!
Да, Гугл сплоховал :)

Reply


notabler September 4 2021, 16:25:42 UTC
И там на улицах все по-немецки говорят? Или смесь языков слышится? Мне очень интересно, как в Швейцарии эта языковая политика выглядит в обыденной жизни? Где-то прочла, что далеко не все говорят на 3-4 языках, как мне думалось когда-то.

Reply

natali_ya September 4 2021, 16:29:28 UTC
Давай спросим об этом klebestr, она ведь как раз в Цюрихе живёт.
Если она сама сюда не зайдёт, я ей напишу.

Reply

klebestr September 4 2021, 21:28:14 UTC
В немецкоязычных кантонах говорят на диалектах немецкого, в каждом кантоне немного отличается. Все они, конечно, говорят и пишут и на литературном немецком тоже. Во французских - на французском, в Тессине - на итальянском, в Граубюндене - на романшском. Романши обычно знают швейцарский немецкий (и литературный, разумеется), иногда итальянский. Франкофон, живущий в Цюрихе постоянно, наверное, будет знать немецкий, и наоборот. Но во французской части учат немецкий без удовольствия, а в немецкой - французский не самый любимый язых, хотя и изучается. Скорее всего будут общаться между собой на английском.

Reply

natali_ya September 5 2021, 04:25:15 UTC
Спасибо!

А знаешь, я прочитала у Донны Леон, что в Италии тоже в разных частях говорят на разных диалектах и они сильно отличаются друг от друга. И у них тоже есть литературный итальянский.
Впрочем, это неудивительно, ведь объединение Италии произошло не так давно.

Reply


Leave a comment

Up