(Untitled)

Mar 14, 2015 20:53

Думала смогу пережить не выговорившись. Не смогу ( Read more... )

чудесное

Leave a comment

vsopvs March 14 2015, 15:14:36 UTC
> Ну почему я слышу "отрежем, отрежем Маресьеву ногу"?

наконец-то, я уж думал кроме меня никто не вспомнит как в свое время у всей советская интеллигенция была эта шутка про отрезанную ногу в обязательной программе.

а вот арии Никсона и Мао никому почему-то смешными не кажутся, хотя, казалось бы, должно быть ровно наоборот.

добавлю, что опера Никсон в Китае была заказана Бруклинской Музыкальной Академией (commissioned by the Brooklyn Academy of Music), то есть если у автора и было вдохновение, то оно неплохо оплачивалось.

Reply

natalayu March 14 2015, 15:32:39 UTC
Кстати, шутка до сих пор гуляет.

Да, я обратила внимание, что про оперу рассказывали очень серьезно. Хотя к некоторым музыкальным произведениям наш профессор относился с иронией и это чувствовалось. Например, к циклу Шумана "Любовь и жизнь женщины." Это были лекции о класической музыке Yale University на Курсере.

Ой, а как это цикл однажды взбесил моего отца. Все-таки петь на языке оригинала это лучше. Сомневаюсь, чтобы папа продрался бы через немецкий на слух, он просто бы слушал музыку. А так он считал, что ничего более гадкого в жизни не слышал.

Reply

vsopvs March 14 2015, 15:39:01 UTC
ну да, до сих пор цитируют. и когда упоминаешь Никсона в ответ - никого это не смущает. вот про Маресьева - смешно, а как Никсон с Мао поют - нет, все нормально.

Шумана, признаюсь, я вообще не знаток, и этот конкретный цикл не думаю, что слышал даже. но теперь точно послушаю, и слова поищу, спасибо.

и - да, иногда лучше текст не понимать :)

Reply

natalayu March 14 2015, 15:58:35 UTC
Еще, оказывается, выражение есть "Никсон поехал в Китай". Теперь мне про сам визит стало интересно почитать - послушать.

Эх, я не только Шумана, я и других не очень хорошо знаю, поэтому и начала эти лекции слушать. Кстати, лекции просто великолепны. Почувствовала себя студенткой чуточку влюбленной в профессора:)

Reply

vsopvs March 14 2015, 16:04:54 UTC
да, про фразу я тоже не знал, оказывается она стала особенно популярной после Star Trek VI: Its best known use, however, came in 1991 in the film Star Trek VI

удивительная американская политика :)

Reply

vsopvs March 14 2015, 16:32:39 UTC
ознакомился с текстом "Любовь и жизнь женщины."

особенно смешно, что эти бессмертные стихи написал мужчина :)

кое-что есть и в других переводах, но я думаю, Т. Лопатина смысл передала верно.

забавно, спасибо.

Reply

natalayu March 14 2015, 16:36:23 UTC
Самое смешное, что к некоторым стихам музыку написала Клара Шуман. И считается, что это первое или одно из первых музыкальных произведений, написанных композитором-женщиной. Вот в этом ключе оно и вошло в историю музыки.

Reply

vsopvs March 14 2015, 16:41:26 UTC
это мне напомнило фильм (я его не видел) Daughters of the Dust, там в описании сказано first feature film by an African-American woman distributed theatrically in the United States

ах ах ах я щас зарыдаю :)

этот фильм включен в обязательный список

Reply

natalayu March 14 2015, 16:55:06 UTC
Даже обязательный список?
Хотя вспоминаю, что читали мои подруги, учившиеся в гуманитарных вузах.:))

Reply


Leave a comment

Up