Оригинал взят у
erdes в
"Варяг". 110 лет со дня боя у ЧемульпоСегодня 110 лет со дня морского боя у Чемульпо, в котором крейсер "Варяг" и канонерская лодка "Кореец" сражались против японской эскадры, в составе которой было 2 броненосных крейсера «Асама» и «Чиода», 4 бронепалубных крейсера «Нанива», «Ниитака», «Такачихо», «Акаси» и 8 миноносцев.
Бой продолжался час. «Варяг» получил от 7 до 11 попаданий, множество повреждений, в том числе пробоину площадью 2 м² у ватерлинии. Один офицер и 30 матросов были убиты, 6 офицеров и 85 матросов ранены и контужены, ещё около 100 человек получили лёгкие ранения. После того, как команды перешли на нейтральные суда, "Варяг" затопили, а "Кореец" взорвали.
Подробнее об этом бое можно почитать
здесь.
"Варяг" после боя, незадолго до затопления.
А вот знаменитая песня "Врагу не сдаётся наш гордый «Варяг»".
Возможно, не все знают, что её стихи - переводные. Оригинальное стихотворение называлось «Der „Warjag“», его написал австрийский поэт Рудольф Грейнц, потрясённый мужеством русских моряков. Стихотворение Грейнца было опубликовано в немецком журнале «Югенд» («Jugend») и только потом переведено на русский. Существовали разные варианты перевода, но текстом песни стал перевод Е. Студенской, а музыку написал музыкант 12-го гренадерского Астраханского полка А. С. Турищев, принимавший участие в торжественной встрече героев «Варяга» и «Корейца».