Самостоятельные путешественники часто, знаю, сталкиваются с проблемой, когда посольство требует подтверждения бронирования отеля (это одно из условий выдачи визы).
Образец письма , которое при этом отправляется в отели разных европейских стран, я и попыталась создать...
Огромное спасибо
svetlost за перевод с чешского
(
Read more... )
Jag skulle gärna boka ett single/double rum på ert hotell för 1/2 personer.
Ankomst datum är ______________,
avresa datum är ______________ (Vänligen räkna in frukost)
Var snälla och skicka någon bokningbekräftelse via fax/epost: ____________________
Det är ett krav av svensk ambassad i Ryssland att söka turistvisum till Sverige.
Tack på förhand.
Med vänliga hälsningar,
Reply
стесняюсь спросить, это по-шведски или по-датски?:)
Reply
Reply
а,а...а сколько ты языков знаешь?:)
Reply
Reply
:)
Reply
Reply
Reply
Reply
Jeg vil gerne reservere et single/double rum før 1-2 personer.
Ankomst datum er ______,
afrejse datum er _______. (Jeg vill gerne ha frukost inkl.).
Vær så venlig og sende bekræftelsen via fax/epost:________-
det er et krav av dansk ambassade i Rusland å skaffe indrejsevisum.
På forhånd tak!
Med venlig hilsen,
Reply
вижу знакомые букоффки)
Reply
Reply
но вообще из виденного мной в Европе датчане лучше всех говорят по-англ - на улице любого дедулю останови, он с полуслова на англ переходит)))
Reply
ну а так - это ж самый жуткий фонетически язык в центральной Европе)) хочешь не хочешь заговоришь))) хотя мне например еще очень не нравится чешский устный...
Reply
я даже что-то понимаю через раз)
Reply
Reply
Leave a comment