Спунеризмами англоговорящие называют такие перестановочки, как «вагоноуважаемый глубокоуважатый» или «Бронетемкин поносец» - в честь преподобного Спунера, который прославился подобными оговорками.
(Spooner William Archibald (1844-1930), глава Нового колледжа в Оксфордском университете.) По-русски таких тоже много, я попробовал - и вот что получилось:
Визитный ответ
Сказьи бабки
С бесу жириться
Уткий гаденок
Европом по галопам
Законовские драконы
Мающаяся Кагдалина
Простая святота
Эврей и Орфидика
Деревнинские потемки
С барабля на кол
Принтер Ушибеев
Зрела и хлебищ!
Магим блатом
Побоево мамаище
Моль с кровоком
Моргом не глазнул
Солнце под местом
Чеки рушутся
Конторина шарашка
Стоебина дуросовая
Юрий Тульчинский,
(с) Наша Канада