Очень смешная советская замена в тексте

Jan 16, 2021 12:02


В 1928 году появилась армянская опера «Алмаст». Она была очень популярна, так как откликалась на последние события, которые пережили армяне. По сюжету армянское войско успешно отбивает натиск персидского шаха, но из-за чудовищного предательства крепость оказывается в руках врага снова.

Об этом я потом расскажу. А пока об очень смешной советской замене. На русский язык либретто перевела София Парнок, и надо сказать перевела блестяще. Так вот. В армянском тексте в заключительной части автор Ованес Туманян очень тонко подводит итоги этой истории - это тоже отдельная тема. Так вот. Цензорам не понравилось, что он там написал, и они решили заменить текст. И заменили.

По итогам получилось очень мажорно, с признательностью армянского народа великому Ленину за советскую Армению. Действие оперы происходит в XVI веке. Думаю, София упала в обморок, когда увидела правки. А Туманян не успел - он уже умер. 

Туманян, Александр Спендиаров, опера, история, армянская музыка

Previous post Next post
Up