ФМС и старославянский алфавит

Nov 21, 2013 20:57

Получила детские загранпаспорта. Прочитала. Расстроилась. Две дочери получились с ослиным акцентом -- Анастаси-иа, Софи-иа...
Показала мужу, пожаловалась.
-- В чем проблема? -- поинтересовался муж.
-- Написали SOFIIA и ANASTASIIA, странно читается, на -иа.
-- Дорогая, на конце нормальное Я, чем ты недовольна?
-- Ну где же Я? Там ИА!
-- Так ведь в русском языке Я появилось от старославянского
, т.е. от йотированного А, т.е. от десятеричного I в соединении с А. Так что транслитерация ФМС исторически оправдана!

Интересно так получается :)
Previous post Next post
Up