Про Италию

Oct 18, 2013 12:52

Вчера наконец дошли руки до чтения "Арадии".

В процессе чтения я пошла чего-то гуглить про какую-то итальянскую реалию, связанную со стрегерией, и, переходя по ссылкам википедии, вдруг наткнулась на Имя! В нём есть я, моё место рождения, немного славянского, смысловые отсылки к славянскому фольклору, а также фактическое подтверждение пост-фактум основных сцен из моего шаманского трипа, который я сделала вчера вечером во время ритуала эсбата. Ну, и, конечно, оно итальянское! А ко всему итальянскому я питаю большую нежность.

Я в прошлом году в первый раз в жизни поехала в Италию. Путешествовала через систему couchsurfing, то есть останавливалась в гостях у обычных людей, а не в отелях. Помимо того, что это позволяет значительно сэкономить деньги во время путешествия, ещё и непосредственно наблюдаешь жизнь простых жителей. Так вот что-то у меня тогда в Италии прорвало, и через пару дней я заговорила по-итальянски, сразу сложными фразами и со словами, значение которых я потом лезла проверять в словарь, чтобы пост-фактум убедиться, что я употребила именно правильное слово.

Нет, я конечно, полным нулём в итальянском не была. За несколько месяцев до поездки я посмотрела с десяток старых фильмов без перевода с субтитрами, чисто ради фана слушать итальянский. На просмотре "Безумно влюблённого" я поняла, что понимаю практически всё на каком-то сверх-смысловом уровне, т.к. попроси меня перевести отдельные слова - я, наверное, заторможу, но в процессе просмотра фильма не задаюсь вопросами "чё он там сказал?" и смеюсь в правильных местах. Что интересно, я понимала даже ругательства. Особо внимательные наверняка видели, что я тут где-то упоминала моего итальянского экса. Да, был такой. Но он не говорил со мной по-итальянски, считая, что, раз я языка "не знаю", то он не будет иметь полной уверенности, что я его полностью поняла. Странный он был какой-то. И не по-итальянски дотошен и зануден.

Приезжаю я, короче, в Италию - понимаю всех вокруг, но по инерции продолжаю общаться на английском. А потом прорвало. За пару недель я общалась уже практически на уровне английского (который учила с 7 лет), ведя с моими "хозяевами" долгие разговоры об Америке, России и кризисе в Италии. Начала даже понимать вывески на римском диалекте романеско (который похож на литературный итальянский так же, как украинский похож на русский). Мне очень помогли разговориться встречи с разными необычными людьми, не говорящими ни на каком языке, кроме своего родного итальянского, и внезапно нуждающиеся в психологической поддержке или компании для совместного времяпровождения. Когда на вашем пути встаёт живущая на одних эмоциях молодая итальянская Мамма, планирующая убийство девушки своего единственного маленького 16-летнего сыночка, и щедро делящаяся своим горем и своими планами со всеми окружающими, тут, конечно, мобилизуешь все силы организма, чтобы разделить её печали не только в трезвом виде, но и после пары бутылок красного. Или когда только что расставшийся со своей нервной русской подругой сицилиец бежит от её приставаний в Индию, а она, несмотря на их расставание "по-любовному", его преследует и терроризирует.

Короче, есть, что вспомнить.

Продолжение

странное

Previous post Next post
Up