О египетском боге Тоте, силе богов для людей и формировании национального самосознания

Apr 03, 2016 08:38

Читаю я тут книжку одного египтолога Дидье Мишо, который о египетских богах и в частности о Тоте пишет на каком-то очень труднодоступном теологическом уровне, глубоко анализируя египетскую космологию, начиная с создания мира. В частности он подробно разбирает первоначальных богов Огдоады (восьмибожия). И вот чем дальше Мишо цитирует разные тексты из "Книги мёртвых", "Текстов пирамид" и "Текстов саркофагов", тем мне более очевидно, что современные знания по древним мифологиям, вероятно, не отражают всей глубокой реальности богов и мира египетской магии, которой было наполнено то общество. Доступная нам сегодня информация по богам скорее всего пришла к нам из более поздних греческих источников, представленная в удобоваримой форме для тогдашних греческих читателей. Однако, из первых нескольких глав книги Мишо вырисовывается гораздо более сложный и неординарный образ бога Тота, чем это подано в современной мифологии.

Взять хотя бы имя. Thot(h) - это латинизированное имя. Мишо цитирует Шампольона (который цитирует египетского жреца Манетона из Себеннита), который говорит, что греки звали аналог греческого Гермеса в Египте Θωθ, Thôt, и транслитерировали его в Θευθ и Θωυθ, что приблизительно соответствует произношению. Это подтверждают коптские источники, где тот же бог звался Θωουθ, Thôout, что было одновременно названием первого месяца египетского календаря.

Однако если дословно транслитерировать имя бога напрямую с иероглифов, не проходя через греческий, то получится ḏḥwty, что произносится как Djehouty (приблизительно джехути). В некоторых источниках ḏ даже передавалась как z, что, будучи пропущенным через фильтр греческого, даёт нам Ζευς и латинский Deus.

Относительно Тота Мишо также рассматривает игры слов и букв, часто встречающиеся в египетских текстах. Так в одном из текстов написано, что "Тот был порождён из сердца Ра в момент печали". Тут можно поспекулировать на тему эмоциональной связи между архетипами Ра (видимый мир, ставший видимым, будучи освещённым Солнцем) и Тота (названный и категоризированный видимый мир). Типа то, что Ра - это природная гармония, тотальная синергия всего живого, радость бытия, а Тот - это разбиение тотальности на объекты и вынесение суждения о них, из чего рождается печаль, т.к. появляется отторжение части бытия, о которой выносят негативное суждение. То есть негативное суждение и отторжение появляется с проявлением сферы ответственности Тота - эдакое почти библейское познание добра и зла с выделением категорий этого самого добра и зла.

Мишо также обозначил лингвистические параллели, которые дают данному образу дополнительные измерения. В египетской транслитерации Djehouty присутствуют иероглифы ḏḥt, которые отдельно переводятся как "горечь", и именно это слово использовалось в описании "печали", в момент которой родился Тот. Но также (ḏ)ḥwwty означает "посланник", что приводит нас к сфере деятельности греко-римских Гермеса и Меркурия. А взятое в отдельности ḏḥ означает "избираемый, отличаемый, выделяющийся, выдающийся", что даёт связь с семантическим полем ибиса (Тот изображался с головой ибиса), который своим длинным закруглённым клювом отбирает подходящую пищу. В другом источнике об истории бога Тота (Mélanges Mariette) нашли ещё один вариант расшифровки его имени - "принадлежащий храму", т.к. houty переводится "из храма, принадлежащий храму".



Однако связь Тота с ибисом не только семантическая, но и лингвистическая. В той же книге даётся следующее объяснение. Ибисы на древнеегипетском назывались tekhen и heb. В слове tekhen корень tech также передаётся иероглифами, которым записывается слово, обозначающее гирю для взвешивания. И Тот фигурирует в мифологии как бог, взвешивающий сердца умерших. Также данный корень фигурирует в слове "опьянение", которое связывалось с празднествами в честь возвращения Тотом "Далёкой богини", приносящей разлив Нила и будущий урожай, проводившимися в первый месяц египетского года, названный месяц Тота.

Другое название ибиса, heb, соотносится Мишо со словами hab (отправлять с миссией) и heby (посланник), что даёт одно из объяснений мифологической роли Тота как посланника бога Ра.

В общем, автор проводит столько много лингвистических параллелей из разных древнеегипетских и более поздних источников, что начинает казаться, что египетский язык с мифологией Египта формировались неким демиургом с иным складом ума, чем тот, что создал все остальные языки и мифологии. Не удивлюсь, если окажется, что в египетском языке намного больше внутренних мистических связей, чем в иврите.

Силу бога Тота использовали номархи (наместники) фараонов, что опять же повторяет космологическую модель его возникновения. Ра - радостное чистое бытие, Тот - то же бытие, но более конкретное, категоризированное и управляемое по принципу "разделяй и властвуй". Фараон был средоточием бытия нации, сосудом духа народа, как пчела-матка и муравьиная матка являются центром пчелиного роя и муравейника. Матки у пчёл и муравьёв дают потомство, обеспечивая продолжение жизни и целостность конкретного роя/муравейника, так и преемственность рода фараона на троне обеспечивает продолжение жизни конкретного народа.

Номарх же был при фараоне тем, кто вёл всю политику и улаживал все проблемы. Он сталкивался с плохим и хорошим и прикладывал все усилия, чтобы поддерживать баланс хорошего и плохого в обществе и в идеале способствовать процветанию и развитию народа. То есть фараон являлся физическим носителем мыслеформы данного народа, своеобразным идолом, а номарх оперировал конкретными её проявлениями из года в год и из этапа в этап. Номархи получали доступ к Силе Тота за счёт упоминания его имени в своих именах и эпитетах, а в более поздних писаниях Тота стали именовать эпитетами, которые обычно использовали для номархов: "правитель города", "тот, кто за занавесом, выносящим вердикты", "тот, кто не склоняется ни в какую сторону" и "тот, кто не берёт взяток".

Мишо также ссылается на других лингвистов, которые провели свои параллели, усмотрев схожесть имени Djehouty с Djeher (горький) и Deher (фрукт - подразумевается, что сладкий), для образного описания сферы деятельности наместников: то есть они были обязаны горькое трансформировать в сладкое. Но, на мой взгляд, это уже зачатки задорновщины и отход от изначальной мистической концепции Тота. И кстати согласно википедии, слово "номарх, наместник" произносится "ḥȝty" (хьйти), что указывает на его очень вероятную лингвистическую связь с Djehouty.

Можно было бы ещё больше поспекулировать, что, мол, в слове "фараон" зашифровано имя бога Ра, что и объясняет, почему в названии наместников фараона зашифровано имя бога Тота, но это будет неправда, т.к. на древне-египетском в слове "фараон" никакого бога не было. Оно произносилось "пер-аа" и означало "повелитель дворца", что указывало на его "место работы". А на древнеегипетском имя бога Ра читается как-то типа "Рэ".

Сила богов переносилась на людей путём добавления божественных имён к их именам. Как я уже писала в декабре, магия слов в Египте имела огромную силу. Имена богов, написанные в составе имён жрецов и фараонов, автоматически даровали им свою силу. Примеры: Джехутихотеп (верховный жрец Тота) и его жена Хатхорхотеп (жрица Хатхор), династия фараонов Тутмосидов (они же Тутмосы или Джехутимесы), Аменхотеп, Сет-Перибсен, Тут-Анх-Амон, Мааткара. Вышеупомянутый египетский жрец с эллинизированным именем Манетон, говорят, в своём имени тоже несёт имя Тота - Мер-не-Джхути.

В христианстве похожая тенденция выразилась в многочисленных Мариях, Хесусах, Иванах, Жанах, Джонах, Хуанах и прочих разновидностях имён библейских персонажей, а также в привычке одно время называть детей по именослову в честь святых.

В квазирелигиозной идеологии коммунизма то же самое выразилось в повальном назывании детей Вовочками, а также в пресловутых Даздраперме и компании. Тем самым пытались получить расположение духа коммунизма за счёт подкармливания составляющих его частей.

Похожие тенденции в новейшее время наметились в Украине и Латвии с их принудительной локализацией имён и законодательным запретом называть детей именами, в которых отсутствует энергетический вклад в дух данных народов. Тот факт, что данная, бредовая и нарушающая человеческие права на взгляд обывателя, законодательная инициатива получила поддержку в ЕС, теоретически может говорить о том, что идентичность Евросоюза и его отдельных стран строится не только с использованием понятных широким массам механизмов, но и путём создания очень мелких энергетических потоков, которые за счёт их применения на большом количестве народа складываются в широкий поток, который участвует в создании инерционного момента, свойственного данной стране. Что-то типа национального самосознания с запасом одобрения политики данной страны или, по крайней мере, толерантности по отношению к правительству.

о боги!, египетская магия, мифология, энергия, философия, магия слов

Previous post Next post
Up