«Драгоценная гирлянда учения птиц» - это восхитительная аллегория, в которой глубокие буддийские истины излагаются в стихотворной форме кукушкой-бодхисаттвой, а также собранием птиц, присутствующих на её учениях. Это англоязычное издание является переводом с итальянского толкования оригинального тибетского текста, выполненного покойным Энрико дель Анджело (1954-2016). Публикацией этой книги мы хотим почтить его память.
Текст выполнен в исконной поучительной народной литературной традиции и относится к литературному жанру в стиле афористического стиха, известного как песни-разъяснения легше, популярные среди широкой тибетской аудитории. Хотя авторство этой байки с участием ансамбля птиц считается анонимным, примечательным является согласие, достигнутое недавно рядом исследователей, что его можно приписать чрезвычайно одарённому Десятому Кармапе Чойинг Дордже (1604-1674).
Искушённый перевод этого предания, выполненный Энрико, и выразительные иллюстрации, нарисованные согласно его инструкциям, побуждают нас вообразить птиц, парящих над первозданными гималайскими снежными вершинами и горными каскадами. Собравшись вместе, они приземляются в дремучем лесу, где предстают перед мудрой кукушкой, и одна за другой, каждая со своей причудой и искренним признанием, получают от неё разъяснение Дхармы.
Иллюзии, похожие на сон, - таковы жизни в самсаре.
Что бы вы ни увидели, в чём заключается суть?
Элегантные жилища, построенные из земли, камня и дерева,
Богатство, дающее пищу, одежду и украшения,
Войска и свита, окружающие властителей -
Все они являются примерами иллюзии, исчезающими, словно радуга в небе.
В заблуждении пребывают существа, которые считают их настоящими.
Встречи родственников - тети и дяди, племянники и племянницы, братья и сёстры,
Слияние супругов - жёны и дети,
Беззаботные сходки земляков и соседей
Обладают природой дружбы во сне, подобно мимолетным встречам среди путешественников.
В заблуждении пребывают существа, которые считают их настоящими.
Иллюзорное тело, состоящее из крови и лимфы,
Скрытые стремления, вызванные проступками в прошлом,
Ум, развивающий различные привязанности,
Всё это похоже на осенние цветы или облака, проплывающие по небу.
- Из песни кукушки, Великой Птицы
Эту прекрасно изданную книгу можно заказать в интернет-магазине Shang Shung Publications:
https://shop.shangshungfoundation.com/en/books/881-the-teaching-of-the-birds-9788878341371.html С наилучшими пожеланиями,
коллектив Издательства «Шанг Шунг»
Перевод на русский язык - Алексей Коваленко.
http://ru.melong.com/the-teaching-of-the-birds/?fbclid=IwAR3ocqiPibPpZ9H3lduu5_ONdeQBLh0z3kfYkl0pUnstVKb5DFUqNy2wW-E