Спасибо автору - Эдгару Лейтану
edgar_leitan!
gīrvāṇā muditā bharāt suragirā yā bhāratī bhāratā
vāggoptrī tu sarasvatī hi saritaṃ yasyā vacas sāravat /
kāvye ’smin parigīyate vibudhagīs sā sāryate padyato
vande gām atha śāradāṃ bhaṇitibhāṃ gopaṃ ca tasyāḥ kavim //
*********************************************
Небесные обитатели всей силою своей радуются
божественной речи, являющейся поэтическим словом,
что в восторге от собственного сияния. Хранительницей же
этого слова выступает богиня Сарасвати, чьи словеса
струятся, будучи в то же время нерушимо-крепкими.
В строфе же этой воспевается речь богов и учёных мужей,
и её заставили бежать, отмерив стихом. Итак, славлю сию
Небесную Речь, а также богиню Шараду-Сарасвати,
светословную, как и хранителя этoй Речи, Поэта!
Click to view