Помню, как наш учитель английского всегда говорила: ну зачем так дословно? не нужно читать, слушайте текст и пишите, что слышите. Мне теперь кажется, что она имела какое-то музыкальное образование.
Извиняюсь, жёстко, но кратко потому что спешу: 1) Перевод с китай ского это бред сивой кобылы; 2) Если, не бред, то 3-4 варианта для среднего текста; 3)Китайцы, при чтении всегда совершают перевод на линей ныйразговорный язык(а, самое главное, могут читать и без перевода на оный..) 4) :)И самое главное: по китаёзам знания, кто текст по своему не переписал - тот его нечитал..:)
..Ну для них же - искуство, это не искуство, а безупречность.. А, не авторство.. И что есть китайская грамота? ..Интерпретация, пусть очень грубо сказано.. Само существование для них интерпретация.. истинного ... Таким образом, безупречная интерпретация.. Пусть, даже со мной не согласятся, множество даже среди китайцев ...:)
Кстати!.. Когда, я, писал стихи, для меня однозначно, тот образ был важнейший, а к выражению, я относился так.. Потому тоже переписывал, просто ..до истощения сил, не скажешь, у меня с силами по другому, но на грани того постоянно находился.. Думал, что за безумие?.. :) Эти переписывания и варианты.. А, потом обноружил, что таким образом и оказалась достигнута безупречность.. Вот!..:)
Не, я стихи не переписываю - там высокая степень критичности и напряжения, пишу до готовности. А вот все остальное люблю переписывать, но вовсе не бесконечно, просто люблю, чтоб по-моему было написано - особенно в плане метафорики и синтаксиса.
Comments 12
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Мне теперь кажется, что она имела какое-то музыкальное образование.
Reply
1) Перевод с китай ского это бред сивой кобылы;
2) Если, не бред, то 3-4 варианта для среднего текста;
3)Китайцы, при чтении всегда совершают перевод на линей ныйразговорный язык(а, самое главное, могут читать и без перевода на оный..)
4) :)И самое главное: по китаёзам знания, кто текст по своему не переписал - тот его нечитал..:)
..Ну для них же - искуство, это не искуство, а безупречность.. А, не авторство.. И что есть китайская грамота? ..Интерпретация, пусть очень грубо сказано.. Само существование для них интерпретация.. истинного ... Таким образом, безупречная интерпретация.. Пусть, даже со мной не согласятся, множество даже среди китайцев ...:)
Reply
Reply
Вот!..:)
Reply
Reply
Leave a comment