om namah spukasam/
namah tāraye tāra mi tāra
ОМ! Хвала Таре, святой, славной!
1
namas tāre ture vīre/
Хвала тебе, Долма, быстрая, победоносная,
ksanair dyutinibheksane/
Твои глаза сверкают как молнии.
trailokyanātha-vaktrābja/
Ты родилась из раскрытого лотоса
vikasat keśarodbhave//
Авалокитешвары, покровителя трех миров.
2
namah śata-saraccandra/
Хвала тебе, чье лицо исполнено
sampūrna patalānane/
Света сотни осенних лун
tārā sahasra nikara/
И сияет лучами
prahasatkiranojjvale/
Тысячи звезд.
3
namah kanakanīlābja/
Хвала тебе, рожденная из золотисто-синего лотоса,
pāni padma vibhūsite/
Чьи руки украшены лотосовыми цветами,
dāna-vīrya-tapah-śānti/
Ты воплощение даяния, устремленности,
titiksā-dhyānagocare//
аскетизма, терпения, сосредоточения и всех практик.
4
namas tathāgatosnīsa/
Хвала тебе, ушнише Татхагат,
vijayānanta-cārini/
Достигшей полной победы над злом
aśesa-pāramitā-prāpta/
И всех запредельных парамит.
jinaputrānisevite/
Сыны Победоносных поклоняются тебе.
5
namas tuttāra-hūmkāra/
Хвала тебе, звуками ТУТТАРА и ХУМ
pūritāśā-digantare/
Наполняющей миры желаний и все стороны света,
saptaloka-kramākrānti/
Попирающей семь миров своими стопами
aśesākarsanaksame/
И способной подавлять без остатка.
6
namah śakrānala-brahma/
Хвала тебе, перед которой Индра, Агни, Брахма
marud-viśveśvarārcite/
Маруты и Вишвешвара склоняются.
bhūta-vetālagandharva/
Бхуты, роланги, гандхарвы
ganayaksa-puraskrte/
И вредоносные духи также поклоняются тебе.
7
namas traditi phat-kāra/
Хвала тебе, которая звуками ТРАТ и ПХАТ
parayantra-pramardani/
Полностью разрушает магические мандалы врагов.
pratyālīdhapada-nyāse/
Правая нога поджата, а левой, вытянутой, подавляешь,
śikhi jvālākuleksāne/
Сияя массой сверкающего пламени.
8
namas ture mahāghore/
Хвала тебе, ужасающая, великая,
māravīra-vināśani/
Слогом ТУРЕ побеждающая героев-мар.
bhrkutī-krta-vaktrābja/
Гневно сдвинув брови своего лотосового лика,
sarva śatrum nisūdani/
Ты всех врагов полностью рассекаешь.
9
namas triratna-mudrāmka/
Хвала тебе, жест Трех Драгоценностей
hrdyāmguli-vibhūsite/
Являющей у груди.
bhūsitāśesadikcakra/
Ты украшена чакрой, озаряющей пространство
nikara-svakarākule/
Всепроникающими лучами света.
10
namah pramuditātopa/
Хвала тебе, излучающей из своей короны
mukutāksiptamālini/
Сияющие лучи счастья.
hasat-prahasat-tuttāre/
Своим смеющимся ТУТТАРА
māraloka-vaśamkari/
Ты подчиняешь Мару и все миры.
11
namah samanta bhūpāla/
Хвала тебе, все собрание духов-хранителей земли
patālākarsana-ksame/
Способной собрать перед собой.
calat-bhrkuti-hūmkāra/
Звук ХУМ от гневного движения твоих бровей
sarva pada-vimocani/
Освобождает от всех бед и несчастий.
12
namah śikhandakhandendu/
Хвала тебе, украшенной диадемой с лунным серпом,
mukutābharanojjvale/
Сияющей своими украшениями.
amitābha-jatā-bhāra/
Амитабха на твоей голове
bhāsvare kiranadhruve/
Источает нескончаемые лучи света.
13
namah kalpāntahutabhug/
Хвала тебе, восседающей среди гирлянд,
jvālāmālāntarasthite/
Сияющих пламенем конца кальпы.
ālīdha muditābandha/
Своей царственной позой - правая нога поджата, левая вытянута -
ripu-cakra-vināśani/
Ты подавляешь толпы врагов.
14
namah karatalāghāta/
Хвала тебе, сотрясающей рукою землю,
caranā hata bhūtale/
Попирающей ее своей стопой.
bhrkutī krta-hūmkāra/
Звук ХУМ от твоих грозно нахмуренных бровей
sapta pātāla-bhedini/
Приводит в смятение семь низших миров.
15
namah śive śubhe śānte/
Хвала тебе, радостная, благая, безмятежная.
śānta-nirvāna-gocare/
Ушедшая за пределы печали, ты высший объект поклонения.
svāhā pranava samyukte/
Обладающая СВАХА и ОМ,
mahāpāpaka-nāśam/
Ты устраняешь великие прегрешения.
16
namah pramuditābandha/
Хвала тебе, окруженной радостью,
ripu-gātravabhedini/
Полностью подавляющей врагов.
daśāksara-pāda-nyāse/
Звуки десятислоговой мантры
vidyā-hūmkāra-dīpite/
Из ХУМ ты излучаешь, спасительница.
17
namas ture-pāda-ghāta/
Хвала тебе, ударяющей стопой со звуком ТУРЕ,
hūmkārakāra-bījite/
Чей коренной слог в форме слога ХУМ
meru-mandara-kailāsa/
Гору Сумеру, Мандару и Кайлаш
bhuvanatraya-cālini/
И все три мира сотрясает.
18
namah sura-sarākāra/
Хвала тебе, держащей небесный океан
harinīka-karasthite/
Луны, отмеченной знаком оленя.
tāra-dvirukta-phātkāra/
Двойным ТУРЕ и звуком ПХАТ
aśesa-visa-nāśani/
Ты полностью очищаешь от всех ядов.
19
namah sura-ganādhyaksa/
Хвала тебе, повелителями богов,
sura-kimnara-sevite/
Божествами и небожителями славимая.
ābadha-muditābhoga/
Сиянием своих славных доспехов
kali-duhsvapna-nāśani/
Ты устраняешь ссоры и дурные сновидения.
20
namah candrārka-sampūrna/
Хвала тебе, чьи глаза излучают
nayana-dyutibhāsvare/
Сияние солнца и полной луны.
hara-dvirukta-tuttāre
Двойным ХАРА и ТУТТАРА
visamajvara-nāśani/
Ты устраняешь ужасные болезни.
21
namas tri-tattva-vinyāsa/
Хвала тебе, облеченная в Три Драгоценности,
śiva-śakti-samanvite/
Наделенная силой покоя.
graha-vetāla-yaksāgana/
Демонов, ролангов, злых духов
nāśani-pravare ture/
Ты полностью уничтожаешь, ТУРЕ, Славная Матерь.
mantra-mūlam idam stotram/
namaskāraikavimśakam/
Так, с коренной мантрой
Я возношу двадцать одну хвалу!
САРВА МАНГАЛАМ!