Непроизносимое?

Nov 02, 2012 20:06




В иудейской религиозной и каббалистической традициях - четырёхбуквенное Непроизносимое Имя Господа, считающееся собственным именем Бога, в отличие от других имён-эпитетов Бога.

В древнееврейском этими четырьмя буквами были: ивр. י (йод) ה (хей) ו (вав) ה (хей): יהוה‎ (при этом последняя буква «хей» обозначает гласный звук).

Латинскими буквами тетраграмма транскрибируется как IHVH (встречается также вариант транслитерации YHWH или JHWH).
Тетраграмматон
БукваНазваниеПроизношениеיЙод«Y»הХей«H»וВав«W» или заполнитель для гласной «O»/«U»הХей«H» или часто немая буква в конце словаИспользование вариантов огласовки в наше время

В настоящее время в литературе на русском языке используются два варианта огласовки - «Я́хве» и «Иего́ва».

Возможен также вариант «Я́гве» - написание распространено в литературе на украинском языке; произносится по-украински с фрикативным «г», что ближе к звучанию еврейской буквы ה.

В растафарианстве используется также вариант «Джа» (Jah), который предположительно является сокращением от имени Яхве (Jáhveh, Йа́ХВеХ).


Произношение имени
Ранний иудаизм

Иудаизм всегда приписывал великую силу упоминанию этому имени Бога.

Одна из десяти заповедей - «Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно» (Исх 20:7).

Согласно Мишне, это имя Бога произносилось в Иерусалимском храме первосвященником во время жертвоприношения в праздник Йом Кипур - День искупления (Иома 6:2) и священниками, дающими священническое благословение (Сота 7:6).

Позже было запрещено произносить это имя и в богослужениях. Согласно одному из преданий, этот запрет возник после смерти первосвященника Симона Праведного (III в. до н. э.).

Именно поэтому широкую практику получило так называемое косвенное обращение к этому божественному имени.

При чтении священных писаний евреи заменяли тетраграмматон другими словами.

Например, в молитвах тетраграмматон заменяется именем Адонай (ивр. אדוני‎ - Господь, дословно «мои господа» (ивр. אדון‎ - господин, ивр. '‎ - слитное притяжательное местоимение 1 лица единственного или множественного числа в зависимости от огласовок, здесь - множественного) или Элохим (ивр. אלהים‎ - Бог или буквально: «Боги» так как ивр. אל‎ - Бог а ивр. ים‎ - окончание множественного числа), или эпитетами - Саваоф (ивр. צבאות‎, цеваот, буквально - «(Господь) Воинств»).

Позднее, особенно - вне контекста богослужения, даже имя «Адона́й» стали заменять словом ха̀-Ше́м (ивр. השם‎ - Имя; «ха» в иврите - определённый артикль).
Средние века

Настоящее (оригинальное) произношение тетраграмматона теперь неизвестно. Еврейский алфавит состоит только из 22 согласных.

Около VI в. н. э. появилась система огласовок (некудот). Масореты, хранители иудейского предания, сознательно перенесли гласные звуки с имени Адонай, которое тоже записывалось четырьмя буквами, на тетраграмматон.

В результате этого исследователи Библии в Средние века и в Новое время оказались введены в заблуждение, приняв написание этой огласовки за собственные гласные звуки тетраграммы.

Поэтому в течение нескольких веков тетраграмматон произносили неправильно - Иегова (Jehovah). Обычно считается, что первым данную транслитерацию использовал в 1518 г. исповедник Папы Льва X Пётр Галатин.
Новое время

Однако уже в XVI-XVII вв. ряд видных учёных-гебраистов (Букстрофий, Друзий, Капелл, Альтингий) возражали против такого прочтения.

Поскольку взамен не предлагалось точное произношение, то оно продолжало оставаться прежним - Иегова.

В первой половине XIX века немецкий учёный Г. Эвальд предложил другое чтение - Jáhveh (Йа́ХВеХ) (Яхве).

Предложение это было принято не сразу, а только после поддержки со стороны таких видных исследователей как Генстенберг и Рейнке.

Данная вокализация подтверждается, в частности, передачей тетраграмматона ран­нехристианскими авторами Епифанием Саламинским (315-403) и Феодоритом Киррским (390-466) как IAPE.

Огласовку первого слога подтверждает и сокращенная фор­ма имени Бога YAH, встречающаяся в поэтических текстах (см. Исх. 15,2; Пс. 67,5) и окончания -yahu и -yah во многих еврейских теофорных именах (например Элийаху, Ишайаху, Ирмийаху), а также такие греческие транскрипции имени, как Yashu, Yaouai (Климент Александрийский 150-215 гг.) и Yafu (Ориген 185-253/254 гг.).
Особого внимания заслуживает тот факт, что аморейские теофорные антропонимы содержат элемент Ya, Yawi, вероятно, связанный с именем YHWH.

От себя добавлю: во внешних буддийских тантрах биджа-слог ДЖА - это биджа Шивы, Владельца этого мира.

иудаизм, религия, герменевтика, язык, история

Previous post Next post
Up