Непокорённый океан

Jul 15, 2012 01:41




Мипам Великий (Мипам Джамьян Намгьял Гьямцо, Джу Мипам, Джамгон Мипам Ринпоче (1846 - 1912) - великий ученый и йогин, тертон.

Сущностная духовная биография Мипама Римпоче,
написанная Кэнчен Кунсанг Пэлдэном

(печатаю с сокращениями - Нандзед Дордже)


Изначальный Владыка Самантабхадра - вневременное великолепие Просветления всей сансары и нирваны, чье неомраченное внутреннее сияние Ведения является извечным прониканием пяти эле­ментов неистощимым благолепием как самоявленной чистой земли Самбхогакайи (Тела блаженства Будды. - Ред.), из которого появляются прекрасные и совершенные Нирманакайи (Тела воплоще­ния Будды. - Ред.) в мирных и грозных аспектах в соответствии с участями чистых и нечистых учеников. Это бесконечное представление, которое дисциплинирует всякое и каждое живое суще­ство в соответствии с его потребностями, проявляется бескрайне через простор реальности и изме­рения пространства. Как основная причина оно представляет собой соединение наиглубинного све­тозарного недвойственного Ведения и простора реальности. В отношении пустоты это - Дхармакайя (Ду­ховное Тело Будды. - Ред.), а в отношении проявления - она вневременно соединена с положи­тельными качествами вышеперечисленных Тел, - как солнце и его лучи.
По отцовской линии Мипам Римпоче произошел из рода Чжу, известного тем, что его основате­ли были Божествами Ясного Света, которые спустились с небес, держась за веревку. Материнская линия восходила к роду А-чаг-ду, который входил в число так называемых “шести коренных тибет­ских племен”. Его отец - специалист по медицине аюрведы в Гон-по Даг-гьей был сыном известно­го доктора Чжу-ла до-дэ. Его мать была дочерью одного из министров князя Дэрге. Таким образом, его семья имела очень высокий статус.

Лотос его воплощения открылся в год огненной лошади (1846), под благоприятным сочетанием звезд. Его дядя по отцу министр-лама Дубчо Пэма Доргье дал ему имя Мипам Гьяцо («Непокорен­ный Океан»). Когда он был маленький, он уже был одарен способностями махаянской традиции, что проявилось как вера, самоотречение, мудрость и сострадание, а также мог помнить все, начи­ная с того момента, как был ребенком. Согласно местной традиции, в двенадцать лет он стал по­слушником в Юмохор Санньяг Чойлинге - одном из монастырей Сэчэн Тэнньи Даргьелинг, где все хвалили его как «маленького монаха-ученого» (btsun chung mkhas pa). В возрасте 15-16 лет в уеди­ненном жилище Юньюнг он созерцал Львиноголосого Манджушри в течение 18 месяцев и добился необы­чайных признаков осуществления. Он говорил, что после этого смог понимать все объекты, мирс­кие и светские, Сутру и Тантру без труда.

Так как Мипам мог понимать любой текст, у него не было нужды в учебе, за исключением пере­дачи линий преемственности на чтение и объяснение текстов (bshad lung).

Когда ему было 17, все кочевые племена перебрались в Голок из-за политических беспорядков, и Мипам тоже прибыл туда. В 18 и 19 он совершил паломничество в Лхасу со своим дядей Гьюрмэ Сангпо, где остался на философском факультете монастыря Гандэн пример­но на месяц..

Позже он много путешествовал по югу. Когда он прибыл в Лходаг Карчу, внешний вид места преобразился, и все предстало как блаженство-пустота. Тогда он сказал своему окружению: “Этот пылающий жар блаженства проявился благодаря благословенности этого места”.

От Патрула Первого в течение пяти дней получил учение по 9-й главе о Мудрости из Бодхичарьяаватары и полностью освоил и слова, и смысл. Позднее он написал комментарий .

Чжамгон Кьенце Вангпо принял его в качестве своего сердечного сына и даровал ему посвяще­ния, комментарии и объяснения многих текстов, как сутр, так и тантр, - и старой, и новых тради­ций. И также Чжамгон Конгтрул Лодро Тхае даровал ему бесчисленные посвящения и учения по светским предметам, таким как санскрит и алхимия, и посвящения в тантрических божеств, - таких как Манчжушри Владыка жизни (‘jam dpal tshe bdag - грозный аспект Манчжушри).

Поскольку он достиг мастерства, при котором появилось само­возникшее ведение, восемь великих сокровищ великолепия (spobs pa’i gter chen po brgyad) были открыты для всех. Согласно Сутре Лалитавистара, это: 1 - сокровище памяти, которая не забыва­ет; 2 - сокровище аналитического интеллекта; 3 - сокровище осознания, которое понимает значе­ние всех сутр; 4 - сокровище заклинаний (дхарани), которое удерживает все, что было изучено; 5 - сокровище великолепия, которое объясняет учение для удовлетворения всех чувствующих существ; 6 - Сокровище Дхармы, которое означает полную защиту тайной Дхармы; 7 - сокровище просвет­ленного осознавания, которое означает непрерывную линию преемственности Трех Драгоценностей; 8 - сокровище завершения, которое означает обретение терпения (бесстрашия - Ред.) в отно­шении природы не-возникновения вещей.

Едва услышав все учения, которые передавались ему в необычной краткой манере по линии пре­емственности от всезнающих Учителей, он был способен излить их из своего разума в собственном строе и уверенно проходил через многие собрания великознающих ученых, подобно бесстрашному льву, без трепета и волнений. Сам он говорил: “Когда я был молод, было много духовных наставников старой и новой традиций, но тогда я не много занимался, если не считать Главы 39 о Мудрости из Патрула Ринпоче. Позже, благодаря доброте ламы и моего Божества медитации (Манджушри - прим. Нандзед Дордже), я смог распутывать сложные вопросы без особых затруднений, просто читая текст”.
Геше Канг-мар-ва (Khang dmar ba) многократно рассказывал в компании многих других ученых:

“Я сам лично присутствовал при диспутах с этим святым. Когда обоснование, тезис и сопровож­дающий пример задавались, он немедленно показывал отсутствие их установления, заставляя оппо­нента принять нежелательные выводы и т.п. - в четырех последующих ответах. Он закрывал рот оппоненту знаком ваджры, оставляя его безгласным, разрушая его репутацию и приводя его в полное замешательство. Снова и снова он заставлял звучать во всех направлениях барабан победы Победоносного, - так этого Владыку ученых разумно было бы попросить воссесть на львиный трон вместе с прославленными Отцом и сыном: Дигнагой и Дхармакирти”.

Его культивация мастерства логики в прошлых жизнях проявила себя без препятствий. Когда он просматривал Праманавартику, ему привиделся некто, выглядевший в сущности своей, как Сакья Пандита, - в платье ученого и совершенный индиец при этом, который сказал: “Что тебе непонят­но в Праманавартике? Это одновременно и опровержение, и утверждение”. Сказав так, он взял экземпляр Праманавартики и разделил его на две части и, держа их в руках, сказал: “Ты сложи их обратно”. Как только Мипам сделал это, книга превратилась в меч, и все объекты знания как бы явились перед ним. Взмахнув мечом, он ясно увидел, что все оказалось подсечено мгновенно. Он сказал Солпону Пэма, что с этого случая и дальше не было ни единого слова в Праманавартике, которое бы он не понимал.

Он досконально перечитывал Кангьюр около семи раз. Различные глубочайшие смыслы и поря­док разных заголовков возникали в его уме спонтанно, не только потому что он прочел их, но благодаря процветанию его интеллекта в результате практики служения и осуществления выбран­ного им божества медитации, а также благословениям божества и его Учителя. Поэтому он гово­рил: “У меня нет иного выбора, кроме как писать”.

Его работы, написанные по различным областям наук, включая даже грамматику санскрита, ло­гику и другие светские науки, содержащие глубочайшие и подробнейшие знания всех этих облас­тей, были написаны с такой невероятной скоростью, как будто они просто появились, как будто они были извлечены на свет из ящика иллюзиониста. Из этого можно сделать вывод, что такого рода глубочайшей, точной и обширной мудрости и великолепия никогда прежде не было еще явле­но в Стране снегов, а тем меньше является среди обычных духовных учителей сегодня.
Владыка мандалы Чжамгон Конгтрул 1-й в молитве о долгой жизни для Мипама писал:

«Существо мудрости Манджушри окружает сферу реальности,
Во всех мирах проявляет себя как игру целебной активности.
Пусть высший Владыка речи Великолепный Учитель
В двух формах всеведения живет сотни эпох!»

Чжава Донгаг, ученый, образованный в традициях школ новых переводов, высказал некоторые критические замечания относительно комментария Мипама к Главе о Мудрости из Бодхичарьяаватары. Наивысший глава ученых, благородных и реализовавших в Стране снегов, - 1-й Патрул Ринпоче был зван в качестве свидетеля на диспут, длившийся несколько дней. Когда никто не мог решить относительно победителя, поскольку все склонялись к той или другой позиции, лама Ригчог спро­сил Патрула Ринпоче, кто из двух должен считаться победителем. Тот ответил: “Я не могу решить, тот или другой. Но некоторые монахи Чжава Донгаг сказали мне, что в начале диспута ясно видели луч, исходящий из сердца Мипамовой статуэтки Манчжушри, его божества медитации, и этот луч растворился в его сердце. Этим все сказано”. Солпон Пэма спросил Патрула Ринпоче: «Кто из вас более ученый, Вы или лама Мипам?» Тот ответил: «В Сутре мы практически равны. В Тантре есть небольшая разница - лама Мипам более знающий, чем я».”

(продолжение следует)

Мипам Ринпоче, тибетский буддизм, намтар

Previous post Next post
Up