Нацумэ Сосэки, из серии "Десять снов" (夢十夜 Yume Jyu-ya)

Apr 21, 2008 01:42

Мне приснился такой сон.

Я несу на спине шестилетнего ребёнка. Без сомнения, этот ребенок мой. Странно, но в какой-то момент я понял, что он слеп и обрит, как монах1. Я спросил его, когда же он ослеп, и он отвечает, что давным-давно. Его голос совсем детский, но говорит он как взрослый, более того, как равный мне.

Справа и слева - рисовые поля. Дорога совсем узкая. То и дело среди темноты проскальзывают тени цапель.

- Ага, уже дошли до поля, - раздается из-за моей спины.

- Откуда ты знаешь? - спрашиваю я, обернувшись.

- Цапля же кричала, - отвечает он.

В этот момент, действительно, дважды прокричала цапля.

Хотя это мой собственный ребенок, мне страшно. Сейчас это мальчик у меня за спиной, а что будет дальше? Я оглянулся вокруг, ища места, где можно было бы от него избавиться, и увидел большой лес, виднеющийся в темноте. "Вот подходящее место", - не успел подумать я, как из-за спины раздалось:

- Хе-хе

- Чего хихикаешь?

Ребенок не ответил на мой вопрос.

- Ну что, отец, тяжелый я? - спросил он.

- Нет, не тяжелый, - ответил я.

- А буду …

Я промолчал и упрямо направился к лесу. Тропинка так беспорядочно вилась среди полей, что мне не удавалось идти прямо, как я хотел. Вскоре я вышел на развилку. Остановившись возле нее, я решил отдохнуть.

- Здесь должен быть камень, - сказал мальчик.

И действительно, рядом стоял каменный указатель шириной в 4 суна [~=15см.] и высотой в пол моего роста. На нем значилось "Хигакубо - налево, Хоттахара - направо". Несмотря на кромешную тьму, красные знаки были видны совершенно отчетливо. Они были красными, как брюшко тритона имори.

- Нам налево, - приказал мальчик.

Я посмотрел налево: все тот же лес, вздымающийся теперь до небес, отбрасывал на нас свою тень. Я стоял в нерешительности.

- Не мешкай, - снова приказал мальчик. Я послушно двинулся к лесу. "Он слепой, но все знает", - подумал я, упрямо приближаясь к лесу.

- Слепота создает определенные неудобства, так ведь? - послышалось из-за спины.

- Но я тебя несу, разве это не удобно?

- Сожалею, что тебе приходится меня нести, но я не люблю, когда люди делают из меня дурака. А уж тем более, когда дурака из меня делает мой собственный отец.

Мое терпение было на исходе. Я думал только о том, как бы поскорее добраться до леса и избавится от него.

- Еще немного пройдем, и ты вспомнишь… То была как раз такая ночь, - сказал он как будто самому себе.

- Что вспомню? - осторожно спросил я.

- А то ты не знаешь, - усмехнулся он в ответ.

У меня возникло ощущение, что я смутно знаю, о чем он говорит, но ясно вспомнить у меня не получалось. Я только чувствовал, что это была такая же ночь и что если я пройду еще немного, я вспомню. Также я чувствовал, что то, что я вспомню само по себе ужасно, и что я должен как можно скорее избавится от ребенка, пока я еще сохраняю спокойствие. Я ускорил шаг.

Уже какое-то время шел дождь. Дорога постепенно погрузилась во тьму. Все было почти как во сне. Этот ребенок, вросший в мою спину, высвечивал мое прошлое, настоящее и будущее с такой же неумолимостью, с какой зеркало без остатка отражает реальность. И в то же время это был мой ребенок… и он был слеп. Я не мог более этого выносить.

- Это здесь! Как раз у корней этой криптомерии, - отчетливо прозвучал детский голос среди шума дождя.

Я не заметил, как зашел в лес. Нечто черное впереди меня, действительно, как и сказал мальчик, оказалось криптомерией.

- Отец, это случилось у корней этого дерева.

- Да, - невольно ответил я.

- Пятый год Бунка [1808 год], год Дракона. Так ведь?

"И точно, пятый год Бунка - год Дракона", - пронеслось у меня в голове.

- Сегодня как раз сто лет с того дня, как ты меня убил.

Только лишь я услышал эти слова, как мгновенно ко мне пришло осознание того, что сто лет назад, в пятый год Бунка, в год Дракона, под этим деревом в такую же темную ночь я убил этого слепого. В тот самый миг, когда я осознал, что я убийца, ребенок у меня за спиной в одну секунду стал тяжелым как каменное изваяние Дзидзо2.
--------------------------
1. В старой Японии слепые часто обривались наголо и странствовали по стране как бродячие музыканты, лекари или массажисты.
2. Бодхисаттва Кшитигарбха, покровитель детей.
Previous post Next post
Up