Бывший начальник - и тайный разбойник -
В лоб лобызал и брезгливо плевал,
Все приложились, - а скромный покойник
Так никого и не поцеловал.
Но грянул гром - ничего не попишешь,
Силам природы на речи плевать, -
Все побежали под плиты и крыши, -
Только покойник не стал убегать.
Врага нужно знать в лицо и, засучив рукава, я отправился читать, что о нас пишут наши ненавистники. Долго я не выдержал, хоть и языком владею неплохо, читаю быстро и почти всё понимаю дословно. Небольшой перевод прилагается:
Заголовок: "Смотрите: похороны, ставшие мишенью для стрельбы из "Скунса" в Хевроне".
Документальные съёмки похоронной процессии жителя Хеврона, видно, как семья спрашивает разрешения у солдат, чтобы пересечь улицу, где закончилась демонстрация. Но вскоре даже мертвое тело стало объектом для атаки. АОИ: «Участники на похоронах пытались проникнуть в еврейское поселение".
Думаю, достаточно. Видео, кстати, сняли активисты из Бецелем - борцы за права человека. Подчёркнутое предложение - перечитайте его ещё раз и угадайте название сайта, который опубликовал у себя этот материал.
Дети играются в Шахида
(фото-иллюстрация, изображённые не имеют отношения к вышеописанному)
Подсказка: автор переведённого мной отрывка, судя по всему, является
однокурсником Димы Медведева, на всемирной истории они, грят, сидели за одной партой.
Откуда мне знать, спросите вы. А вот ещё одна инсинуация того же автора: "Историческая карта Палестины".
Повторяю простой вопрос: перевод с какого сайта тут опубликован?!
P.S. У
Весёлой покойницкой Высоцкого есть аналог и на иврите.