Коллекция израильских песен, перекочевавших за кордон

Feb 17, 2012 07:10

     Если бы вам кто-то сказал, что Джо Дассен кроме того, что он потомок одесского еврея, так ещё и исполнил на французском одну известную песню Дани Сандерсона и Алона Олеарчика, вы бы поверили?! Можете петь вместе с Дассеном:

Скоро будешь как солдат,
Разбирать ты автомат,
Будешь много пива пить,
Гадость всякую курить.

Будешь ползать под дождем,
Read more... )

МузОбоз, Кулер, Кавер-версия, Мои ПЕРЕВОДЫ

Leave a comment

evg25 February 17 2012, 08:21:30 UTC
Чешской песней ты убил остатки моей веры в израильскую музыку... :-)
Первым ударом была вот эта песня:

Обе эти песни в лагерях Бней Акивы в Харькове казались символом Израиля. :-)

Reply

evg25 February 17 2012, 08:39:01 UTC
Фууу... Перечитал еще раз, оказывается, это чехи у нас взяли, а не наоборот. :-)

Reply

godinerl February 17 2012, 09:02:53 UTC
Ни пяди родной Земли чехам:))

Вот этот балкон, о котором в оригинале у Эхуда Манора. Сфоткала в Биньямине в этом году. Надеюсь, когда-нибудь этот дом обретет покой и уют, а пока...

בשנה הבאה נשב על המרפסת

http://pics.livejournal.com/godinerl/pic/000s5te9/

Reply

evg25 February 18 2012, 10:12:39 UTC
Спасибо. :-)

Reply

nakaryak February 17 2012, 14:59:00 UTC
А я только что узнал, что композитором "У моря, у синего моря" является Ясуси Миягава. Вот так, любимые песни оказываются каверами заморскими:

Reply

evg25 February 17 2012, 15:27:50 UTC
nakaryak February 17 2012, 15:42:23 UTC
Главная музыкальная тема в фильме "Нежность". Режесер - Эльер Ишмухамедов:

Reply

nekto_1 February 17 2012, 22:21:20 UTC
Песня о счастливой любви (Каникулы любви)
Музыка Я. Миягава (Япония)
Русский текст Л. Дербенева
Поет Нина Пантелева

зы пост+клипы - !!!!

Reply

nakaryak February 17 2012, 22:26:42 UTC
Несколько часов назад сказал твоему тёзке, что не нашёл исполнение Пантелеевой.
Я так понимаю, она первая спела на русском?!

Reply

nekto_1 February 17 2012, 23:36:36 UTC
B фильме "Нежность" песня исполнялась не целиком,а по частям (?)
A как отдельная запись да, похоже что так
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D1%83%D0%BB%D1%8B_%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%B2%D0%B8
обрати внинание на перевод с японского

тут звук без видео (странно что не нашел ее на странице Л.Дербенева)
http://kkre-37.narod.ru/panteleeva/kal.mp3

Reply

leon_orr February 18 2012, 12:17:03 UTC
Опередили! Это первое исполнение песни.

Reply

evg25 February 19 2012, 06:43:55 UTC
Ага, я его и искал. :-)

Reply

d1se February 17 2012, 16:33:11 UTC
Окстись! Всегда знали, что песня японская и на всех пляжах и танцплощадках ее крутили в оригинале, "на костях". По-русски тоже было, но, повторюсь, все знали, что это - не оригинал.

Японскую эстраду почему-то разрешали в СССР, было много японской музыки. Вот эта песня у меня была на синенькой гибкой пластинке из "Кругозора" вместе с "Каникулами".

Reply

nakaryak February 17 2012, 16:51:01 UTC
Я родился не в 50-х, а чуть позже, но слово "окстись" мне знакомо хорошо - поэтому не надо мне тут восклицательные знаки ставить.

Не все мои ровесники знают, что песня не советская. И я не знал. В сл. раз, если я вдруг кого-то ошибочно обвиню в плагиате, тогда сможете мне вежливо предложить перекреститься.

Reply

d1se February 17 2012, 17:10:32 UTC
Ты зря обиделся, при чем здесь плагиат? Даже на "Вы" перешел. :-))
Я, честно говоря, твой ответ не совсем поняла, я тебя ни в чем не обвиняю. Просто написала, что для старшего поколения это было очевидно. Если задела невольно, прости старушке.

Reply

nakaryak February 17 2012, 18:53:26 UTC
Понял, всё нормально )

Reply


Leave a comment

Up