Поручусь, что перевод, причем современный - мотивировать, правда, не могу, но "так чую". Оригинал - девятнашка, автор польский. чувствуется по размеру и ритму, который, видимо, в переводе старались передать (колеблюсь тут между тридцатыми и шестидесятыми, ага :) )
Пожалуй, это я махнул - думал сначала привязать к восстанию 1830 г., а вот сейчас думаю, и кажется мне, что, скорее, с французской революцией 1848 г. больше связано. Ощущением "мы старый мир разрушим до основанья, а затем...".
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment