Раздражает в фильмах

May 28, 2012 12:37

Меня дико раздражает, когда основной перевод в каком-нибудь клёвом фильме вдвое тише звуковых эффектов. Значит смотришь фильм: обычный диалог, после которого персонаж садится в машину, а когда заводит её, у тебя в ушах уже весь кремль звенит. Делаешь тише. Потом снова начинается диалог, в котором ни черта не слышно. Приходится смотреть со скрежетом зубов и с пальцем на регуляторе громкости.

Это ещё цветочки, по сравнению с тем, когда громкость перевода равна громкости оригинальной речи, а то и вовсе оригинал громче перевода. Да и повезёт, если перевод наложен с запозданием от основной реплики, но если же одновременно с ней - напрягаешь скулы. Нет, ну китайский язык понятнее, чем такие переводы. Сидишь, вслушиваешься, едва что-либо разбираешь, встаёшь, выключаешь фильм.

А что вам не нравится в фильмах?

опрос, кино, меня бесит

Previous post Next post
Up