[QAF] Temporada 6 - 6x03 (Primera parte) (Traducción)

Nov 25, 2008 16:23

Una mitad de capítulo, espero no tardar mucho en subir la segunda pero nunca se sabe. Con la de cosas que me quedan por traducir y otras historias no me apetece mucho darle vueltas y más vueltas a la traducción así que está más pachanguera que hasta ahora, aunque creo que sin ninguna burrada.

Título: QAF Temporada 6 Capítulo 603 parte 1 de 3
Autora: qaffangyrl
Traducción al español: arkady_
Rating: NC-17
Betas del original: fansee, moon__river, amcnh
Disclaimer: No me pertenece nada, si no a Cowlip y Showtime.
Nota de la autora: Vivo para los comentarios así que, ¡me encantaría oír lo que pensáis de la temporada hasta ahora!


Kinnetik

“¿Brian? Lindsay está en espera.” Cynthia le llamó por el intercomunicador. “¿Lo quieres coger o debería pasarla con tu buzón de voz?”

“Pásamela,” contestó Brian cogiendo el auricular.

“¿Qué pasa?” El tono de Brian era tranquilo y por primera vez en meses no estaba irritado al ser interrumpido por algo personal durante el trabajo. El flujo de efectivo de Liberty Air le había dado a Kinnetik la liquidez y subida de moral que había necesitado tan desesperadamente.

“No sé qué hacer, Brian,” empezó Lindsay.

“¿Problemas en el paraíso?” bromeó Brian.

“Me han ofrecido un puesto de profesor en el OCAD pero Melanie y yo habíamos acordado que no volvería a trabajar hasta que ella consiguiera su licencia.”

“Hicisteis un acuerdo. Mantenlo,” contestó Brian mientras revisaba sus emails buscando algún signo de un mensaje de Justin. Nada.

“Pero no lo entiendes. Si las cosas van bien este trimestre podría conseguir un puesto fijo en otoño. Ofertas como esta no llegan todos los días.”

“Entonces acéptala. No debería de ser sólo sobre su carrera,” dijo Brian, sabiendo que su comentario irritaría a Lindsay. Aún así, disfrutaba bastante siendo un gili.

“No estás ayudando, Brian,” se quejó Lindsay. “¿Qué crees que debería hacer?”

“¿Qué es más importante, tu carrera o tu relación?” preguntó Brian. Se sorprendió a sí mismo al estar sinceramente interesado en cómo respondería Lindsay. La pregunta parecía haber salido mucho últimamente para Brian. Todo está bien. Todo está como debería estar, se dijo Brian. Rehusaba ponerse sentimental, no cuando las cosas volvían finalmente a su curso en Kinnetik, no cuando la exposición de Justin era en unas semanas.

“No es tan sencillo,” suspiró Lindsay.

“Sí, lo es.” El tono de Brian era ahora plano y falto de emoción.

Lindsay sintió su repentino cambio en el humor de Brian. “Él no eligió su carrera por encima de ti, Brian.”

Brian soltó una risa. “Lindsay, estamos hablando de ti y de tu lesbianincapacidad para tomar una decisión. Acepta el trabajo o no. Sólo estate preparada para vivir con las consecuencias.” Brian se había cansado de la conversación y empezó a echar un vistazo a unas fotos para la nueva campaña que estaba preparando para Eyeconic Optics.

“Claro. Gracias por tu ayuda, Brian,” contestó Lindsay sarcástica. “Oh, Mel dijo que subirá el vídeo de Gus practicando T-Ball para ti a YouTube cuando llegue a casa esta noche. Asegúrate de mandarle un email y decirle lo bien que lo hizo después de verlo.”

“Ahá. Hablamos luego, Lindsay.”

New York
Artist’s Co-Op del East Village
Habitación de Justin

“¿Casado?” exclamó Daphne incrédula, intentando acomodarse en el puf semidesinflado de Justin. Su última actuación por web-cam para Brian se había torcido demasiado cuando miles de bolitas de porespan salieron volando de las costuras del puf y se esparcieron por toda la habitación de Justin.

“No me lo podía creer ni yo. Y deberías ver a Ethan con su hija. Está como totalmente obsesionado con ella. Lleva a Allegra a todas partes, y quiero decir, a-todas-partes, con él en una de esas mochilas-bebé”, contestó Justin meneando la cabeza por la imagen mental.

Daphne metió la barbilla en su cuello e hizo una mueca. “Eso es raro.” Tomó un sorbo de la cerveza y la volvió a posar en el suelo, al lado de su carta de ingreso en la Escuela Médica de la Universidad de NY, y preguntó, “Así que, ¿sabe su mujer que es gay?”

Justin se rio. “Oh, esta es mi parte favorita. Le dijo a Calista que él, cito, experimentó con chicos en la universidad.”

“Un experimento,” contestó Daphne. “¿Sabe lo de vosotros dos?”

Justin se encogió de hombros. “No estoy seguro de si piensa que soy sólo un viejo amigo de la universidad o una de sus ratas de laboratorio.

Daphne se rio, rindiéndose con el puf y uniéndose a Justin en la cama. “¿Y qué hay de todos estos coijnes?” preguntó tirándolos al suelo y dejándose luego caer a su lado.

“Vinieron con la habitación. No todos nos conseguimos mudar a Nueva York con una beca completa, ¿sabes?” Ella no pudo evitar darle un codazo. Siempre habían sido competitivos en cuanto a notas y los estudios en general. “¿Qué dice Brian sobre ello?”

“¿Sobre tu beca?”

“No. Ethan.”

“Um.”

Daphne apoyó la cabeza en su mano y le miró directamente. “Justin. Se lo contaste, ¿verdad?”

Justin se levantó a por otra cerveza de su mini-nevera. “No salió, en verdad.”

“Pero, ¿os conectáis cada noche?”

Justin se volvió hacia Daphne y respondió, “Daph, no hablamos demasiado cuando… hablamos.”

Daphne giró los ojos y después afirmó. “Se lo tienes que decir, Justin. Siempre sabe cuándo le escondes algo.”

“¿Qué se supone que voy a decir, ‘eh, Brian, ¿adivinas a quién me encontré?, Ethan Gold, sí y está casado, tiene un hijo y todos somos amigos aquí en la Gran Manzana. ¿No es guay?’” Justin remarcó en tono exasperado.

Daphne ridiculizó el discurso de Justin antes de preguntar, “Espera, dijiste que sólo habías ido a comer con ellos, ¿ahora estás diciendo que tú y Ethan sois ‘amigos’?”

“Soy amigo de Callista,” aclaró Justin. “Pero la Philharmónica está fuera de temporada ahora así que Ethan está… alrededor cuando Callista y yo trabajamos en las cosas de prensa para la exposición.”

“¿Y no crees que hay algo raro en eso?”

“No, normalmente está ahí para traer a Allegra porque todavía le están dando el pecho.”

“Existe esa cosa que se llama exprimidor de pecho,” contestó Daphne, con un exagerado sarcasmo en su voz. “Es lo que la mayoría de las madres trabajadoras hacen.”

“Mira, sé que es una situación jodida, ¿pero qué puedo hacer?” Empezó Justin pasando la mano por su pelo y rascándose la nuca, “Mi carrera entera está literalmente en las manos de Callista ahora mismo. No puedo decirle que me repugna que mi ex-novio, su marido, esté por ahí. Oh, y de que estoy preocupado porque mi compañero puede que se entere de que quedamos.”

“No hay ‘puede’ en esto. Brian se va a molestar. Sólo digo que lo estás haciendo peor al no decírselo.”

Justin dejó escapar una risa. “Son cosas como esta las que me hacen pensar que la vida en St. James no era tan mala.”

Casa de Ben y Michael

“¡Es la noche de los canelones!” exclamó Debbie felizmente cuando Ben abrió la puerta.

“Deb, realmente no creo que este sea el mejor momento…”

“Este es un momento para la familia. Es la única cosa que me ayudó a seguir adelante cuando Vic murió.” Contestó pasando al lado de Ben y entrando en la casa.”

Ben la siguió a la cocina, donde Michael estaba sentado a la mesa comiendo un bol de Capitán Crunch.

“Ya tengo cena, mamá.”

Deb puso los canelones en la mesa, puso las manos en sus caderas y dijo, “Los cereales son para desayunar. El mejor plato italiano de tu madre es para cenar. Ahora vete a coger unos platos del armario.”

Michael consintió sin protestar y se levantó a poner la mesa mientras Ben se apoyaba en la entrada a la cocina, observando a su marido seguir las órdenes de su madre.

“Salgo a correr,” Ben no solía ceder tan fácilmente al deseo de Debbie pero, francamente, estaba demasiado exhausto para tratar con ella en ese momento.

Deb le dijo adiós con la mano a Ben mientras sacaba los canelones. Después, sacó un papel doblado de su escote. “¿Te importaría explicar esto?” preguntó golpeando con el papel sobre la mesa.

“¿No tenías sitio en tu bolso para tus pequeñas notas?” sugirió Michael.

“No te hagas el listillo con tu madre,” Debbie se sentó al lado de Michael, abrió el papel y lo sujetó enfrente de la cara de Michael. En el papel se leía… cerrado debido a una muerte en la familia.

Michael miró el trozo de papel y después fijó su atención en el plato y murmuró. “Es la señal que puse en La Capa Roja por el funeral de Hunter.”

“¿Te importaría decirme por qué sigue colgando en la puerta dos semanas después del servicio?”

“Porque no he vuelto a abrir la tienda,” contestó Michael encogiéndose de hombros.

“Michael,” Deb posó el papel y puso su mano sobre la de Michael, “entiendo que necesites tiempo de duelo pero quedarte regocijándote en casa todo el día no es bueno para ti.”

“No estoy de duelo, estoy… pensando,” respondió Michael suavemente.

Debbie pasó los dedos por el pelo de su hijo y preguntó, “¿sobre qué, cielo?”

“Sobre lo falta de sentido que es mi vida.”

“¡Michael!” Debbie reprendió.

“No, no, no me refiero a mi *vida* sino a lo que estoy *haciendo* con ella. Vender cómics, ¿qué sentido tiene?”

“¿De qué hablas, Michael? Te encantan los cómics. Esa tienda es tu sueño.”

“Sí, lo sé, y me encanta la tienda pero, ¿qué bien hace?”

“Piensa en todas las veces que fuiste allí a sentirte mejor cuando te molestaban en el colegio, o cuando estabas malo y cansado de trabajar en el Q, o cuando Brian estaba actuando como un gilipollas. Estoy segura de que ese lugar es el mismo tipo de escape para muchos de tus clientes.”

“Pero eso es lo que estoy diciendo, si siempre nos pasamos el tiempo intentando escapar de nuestros problemas, ¿cómo va a cambiar nada nunca?”

Debbie se apoyó en su silla, puso las manos en su regazo y después preguntó, “Bueno, ¿qué es lo que quieres hacer?”

“No lo sé. Sólo sé que no quiero ser el que esté de pie mirando o, incluso peor, dándole la espalda a las cosas que son difíciles. Quiero decir, Ben es voluntario en el Centro de Gays y Lesbianas. Tú tienes tu trabajo con la PFLAG. Demonios, Brian acabó con Stockwell.” Michael suspiró y después continuó tranquilo. “Para mí, era Hunter. Así es como marcaba la diferencia. Sólo siento que lo que hago no importa.”

La expresión en la cara de Debbie se suavizó y dijo, “Cariño, marcas la diferencia. Nadie tiene un corazón tan grande como el tuyo, pero ciertamente no vas a marcar la diferencia en el mundo sentado aquí sobre tu culo todo el día.”

“Lo sé.”

El bar de Woody

"Hola, guapísimo,” murmuró Emmett al ver a un semental latino bien formado caminando despacio a través de la puerta. Ted y Brian se giraron a mirar a quién admiraba Emmett.

“Ah, estar soltero de nuevo,” suspiró Ted.

Brian respondió diciendo, “Hmphf”, y después se volvió hacia la barra y empezó a buscar anacardos en el bol de snacks.

“¿Qué? ¿Ya has empezado a ir por la estación Greyhound para poder follarte a cada marica nuevo según se baja del bus?” Preguntó Ted con desdén.

“No dije que ya me lo follara, sólo que no estoy interesado,” respondió Brian llamando al camarero para otra cerveza.

“Bueno,” empezó Emmett, “puede que tú prefieras tus hombres todo deslumbrantes y rubitos pero yo me quedaría el oscuro y misterioso en cualquier momento.” Emmett se giró sobre sus tacones y empezó a alejarse cuando Brian le agarró por la nuca.

“Espera, Honeycutt. Cambié de idea.” Brian cruzó la habitación y susurró una de sus frases mágicas al oído del que sería su ligue y después le condujo al baño de hombres.

Emmett se dejó caer en un taburete de la barra frustrado y dijo, “si tuviera un céntimo por cada vez que me ha hecho eso.”

Ted tomó un sorbo de su Perrier y dijo, “Sinceramente, me alegro de que esté follando. Quizás eso le quitará el humor de perros que tiene desde que oyó esta tarde que Vangard acaba de abrir una rama en Manhattan.

“¿Vangard?”

“Sí, la agencia en la que trabajaba antes de que le despidieran.”

“Ah, sí. Apuesto a que eso no ayuda a su ansiedad por la separación.”

“No dejes que nunca te oiga referirte a su separación de Justin o te cogerá por las pelotas,” respondió Ted, que después puso su mejor cara de Brian, “Estoy bien, estamos bien, y no es el jodido asunto de nadie más que de nosotros. Ahora, si yo tuviera un céntimo por cada vez que he oído *eso* entonces Blake y yo podríamos conseguir esa pequeña casa para esquiar con la que hemos estado soñando.”

Emmett se sentó derecho en su taburete y aplaudió. “Oh, oh, ¿no podrías ayudar a Brian a abrir una rama de Kinnetik en Nueva York? De esa forma él podría estar con Justin y podrían vivir felices para siempre,” sugirió Emmett en un tono melodioso.

“El mayor error que puede comenter un aprendiz es expandirse demasiado rápido. Además, Kinnetik apenas es solvente ahora mismo. Ni siquiera se me ocurriría sugerírselo a Brian durante al menos otros ocho o nueve trimestres.”

“Bueno, no fingiré que sé nada sobre el mundo de los negocios, pero sé que Brian no está bien sin…”

“¿Vienen las damas conmigo a Babylon o no?” interrumpió Brian llegando por detrás de Ted y Emmet y colgándose de sus hombros.

“Eso fue rápido,” dijo Ted sorprendido.

“Sí, bueno, no creía que fuera posible que alguien llegara a tan bajo nivel de mediocridad… chupándola.” Cogió otro anacardo del bol y se quedó apoyado en el borde de la barra entre Emmett y Ted.

“¿Has considerado alguna vez que el problema es tu base de comparación?” preguntó Emmett.
“Quiero decir, después de Drew no ha habido nadie realmente que pueda, uh, llevarme a la zona final de la misma forma. Puede que debieras canjear esos vales de avión y volar a ver a Justin. Podrías convertirlo en una rutina del fin de semana,” ofreció Emmett.

“¿Cuándo coño entró Justin en la conversación?” Brian sacudió la cabeza y le dio a Emmett su expresión de-qué-coño típica, “Además, no voy a volar hasta allí mientras él está trabajando como un despreocupado y solitario pequeño idiota.” Brian agarró el martini de Emmett, lo bebió de un trago y le devolvió el vaso vacío a la mano. “Si vosotros dos planeáis venir a Babylon me aseguraré de decirle a los porteros que os hagan esperar afuera al frío con todos los demás maricas,” ladró Brian y después salió del bar.

Ted apoyó su mano en el hombro de Emmett y dijo, “No quiero decirte que ya te lo dije pero… Ya te lo dije.”

*****

Podéis encontrar el resto de capítulos traducidos y los extras por aquí.

qaf: general, otros: traducciones

Previous post Next post
Up