Ни рыба, ни мясо

Jun 28, 2020 23:45


Наиболее четко я ощутила себя ни рыбой, ни мясом совсем недавно, когда села за руль велосипеда. Хотела найти более быстрый и удобный способ добираться на курсы английского языка. По правилам дорожного движения велосипедисты относятся к транспорту и по тротуарам ездить не могут. К счастью, англичане - не немцы, поэтому позволяют себе ездить где не положено, а пешеходы в большинстве случаев расступаются и даже улыбаются, давая тебе проехать. Но сознание постоянно шепчет "нельзя, не по правилам". Выезжаю на проезжую часть. А там еще страшнее - "надеюсь, не собьют". Окончательно же я определилась тогда, когда проехала по пешеходному переходу на зеленый свет. Зеленый - для машин. Просто всей шкурой ощутила какими словами меня обложили водители первых двух машин. Решила: всё, в черте города я - пешеход.

С национальной принадлежностью то же самое, но это ощущение приходит постепенно, со временем. Чем дольше ты живешь за границей, тем чаще ловишь себя на мысли, что ты... не русская. Да-да. Я не русская.



Сидела я в одном чате, общалась со знакомыми мне людьми (так сказать, друзья, друзья друзей, друзья друзей друзей). Ничто не предвещало беды. Заговорили про русскую халатность. И вдруг посыпалось на меня "да ничего подобного, да ты не знаешь, да ты уехала из своей страны, у нас совсем все по-другому". Правда? Хотите, чтобы я поверила, что характер русского народа изменился за какие-то там ничтожные 10-15 лет? Вот когда я забуду про русский авось, про халатность, про взяточничество, то тогда и скажете, что я не русская.

А еще я помню и про искренность русских людей, и про широту души, и про безотказность в помощи, про огромное терпение и отвагу; про победу в Войне, и про ученых, писателей, живописцев. Или этого тоже уже нет и я "ничего не знаю"? Если русский сказал "люблю", значит это он и имеет ввиду. Если пишет "пока, целую", значит выражает свои чувства, которые при встрече выразил бы поцелуем. Если ты "задолбал" его, ты сразу же узнаешь об этом. Если хотят, чтобы ты поскорее ушел, тебя попросят пойти... Англичане в этом плане совсем другие. Они вежливые. Ужас какие вежливые бывают. Человек уступил тебе дорогу, а ты постеснялся поблагодарить (для меня это была одна из форм культурного шока), и слышишь у себя за спиной "а спасибо сказать!?" В другой раз просто задумался, заварился в своих проблемах, не поблагодарил, тебе говорят с нажимом thAnk you. Ох, черт.

Отроду три дня знакомая пишет смс "то да сё, пока, люблю, целую". Чё? Когда она меня полюбить успела? Учительница английского объясняет, что, когда пишешь сообщение подруге (!), нужно обязательно сделать вступление-приветствие и в конце обязательно написать красивое прощание. Иначе это будет некультурно, невежливо. Ну слушайте, если я пишу подруге, то разве имеет смысл вся вот эта ерунда с "как дела, давно не виделись, жду с нетерпением нашей встречи... люблю, целую"? Если я подругу не видела неделю, я могу написать "привет". В противном случае я могу просто написать "слушай, давай в кафе сходим". И вот знаете что меня смущает? Я утверждаю, что для русских такое простое общение - нормально, но в голосе (слышите?) нет стопроцентной уверенности. Потому что я 15 лет не живу в России. Корни русские, воспоминания устаревшие.

Когда меня спрашивают про самую популярную в России музыкальную группу, мне нечего ответить. В юности я утанцовывалась дома под Апину, "Комбинацию", Овсиенко и т.п. В молодости вкусы сменились на "ДДТ" и "Кино". Можно ли сказать, что "Кино" популярна и сейчас? Наверное, да, ведь "Цой жив"! Потом каким-то краем меня задела Земфира и "Город 312". А потом пошли P!nk, Ed Sheeran, Nicelback, James Arthur. Нечего сказать и про известных российских актеров. Правда, с английскими актерами тоже не все так просто - я не могу запомнить их имена. Кроме Дэниэля Рэдклиффа все остальные у меня "Профессор МакГонагал", "Доктор Ху", "новый Джеймс Бонд", "Шерлок Холмс". К слову сказать, после нашего Василия Ливанова никого не воспринимаю в этой роли. Между прочим, он получил от королевы Елизаветы II звание рыцаря за эту роль.

Стану ли я когда-нибудь англичанкой? Нет, не стану, даже если буду в совершенстве владеть английским языком. А это, на мой взгляд, самый большой барьер. Я все равно не смогу изменить особенностей мышления. Если английский ребенок поссорился с другим ребенком (в школе или парке), то надо обязательно пожаловаться учителю или родителю. Ни в коем случае нельзя давать детям разрешать конфликт самостоятельно! Мы обычно говорим "да ладно, они же дети". Или "ну и правильно сделал, что дал сдачи". В Англии с самого раннего детства вдалбливается, что драться нельзя. Зато ябедничать можно, это даже приветствуется. Вот и воспитывается культура "стукачей". "Стучат" в школе, "стучат" на работе. Конфликты или недопонимания, которые могут быть разрешены за пару минут, обрастают жалобами, бумагами, разборками, протоколами, вынесением решений. Иногда ты даже представить себе не можешь в чем ты провинился. "Нам поступила жалоба от родителей, что ваш ребенок (8 лет) один, без сопровождения взрослых идет со школы домой. Как вы можете быть уверены, что он дойдет до дома благополучно?" Я просто хочу быть уверенной, что в 11 лет, когда мой ребенок пойдет в среднюю школу, он не будет плакать без мамочки за воротами новой школы.

Достоинства у англичан и у этой страны тоже есть. Иначе бы мы не остались здесь. Жить и страдать в нелюбимой стране, работать и страдать на нелюбимой работе - не моя жизненная философия. Но мне очень хочется иногда перемешать две наши культуры, русскую и английскую, встряхнуть хорошенько, но не взбалтывать, чтобы получились вежливые, но искренние, искренние и вежливые люди. А я, да, так и останусь ни рыбой, ни мясом.

общество, национальности, детство, эмиграция, дети, великобритания

Previous post Next post
Up