(no subject)

Jan 12, 2015 14:44

Константин Порфирогенет (сер. X в.) сообщает об обычае русов приносить в жертву петухов перед большим дубом на острове Св. Григория, который можно идентифицировать как остров Хортица на Днепре9.
Вернадский приходит к выводу, что переход от кремирования к погребению в славянской среде VI-X вв. связан с черкесской традицией: «нам следует вспомнить в связи с этим, что погребение было типичным для северокавказской культурной среды»10.
Большое значение для нашей темы имеет возможность удовлетворительного толкования термина «язычник» на материалах адыгского языка. У М. Фасмера читаем: «др.-русск. азычьникъ, ст.-слав. АЗЫЧЬНИКЪ, цслав. производное от азычьнъ, прилаг. от “азыкъ”»11. Фасмер убедительно реконструирует основу азыкъ, но не дает ее объяснения. Учитывая постоянное общение славян и адыгов, существование княжества русов на Тамани, раннюю христианизацию русских и то, что адыги сохраняли свою приверженность друидизму до XIX в., т. е. были самыми убежденными язычниками из всех соседей восточнославянских племен, мы вправе сопоставить «азыкъ» с «АЗЫГЪЭ» и «АЗЫХЪУ» - терминами, которыми адыги и абхазы называли друг друга еще в XIX в.12 В этом же ряду имя и фамилия Языгъу (паспортная фиксация очень характерна - Языков), а также этнонимы «язиг» и «адзиг» на античных картах Западного Кавказа13. «Греческое название этого народа, - отмечал Е. П. Савельев, - историки переводят как Ясиги, Яциги, Азиги, Языги и Зыхи, Зихи, Зиги, а иногда и Сиги, даже Циги, Цинги и Цихи. Это не совсем верно. В греческих подлинниках после начальной буквы А стоит дзета, произносимая как ДЗ. Правильное произношение этого названия по-русски будет с начальной А - Адзиги или Адиги, каковым именем и теперь себя называют нынешние черкесы»14. Мнение, высказанное казачьим историком начала XX в., было затем поддержано такими грандами как М. Ростовцев и Г. Вернадский15. Очень закономерно, что этноним, обозначающий адыгов лег в основу термина «язычник», т. к. от адыгов исходило не просто язычество, а стройная этническая конфессиональная концепция. Весьма характерно, что термин «муслим» (мусульманин) искажен в адыгском и древнерусском языках весьма схоже: быслимэн в первом и басурман во втором. Очевидно, что понятие о мусульманах шло к русским через татарское либо кипчакское посредство: busurman у кумыков, балкарцев, киргизов и волжских булгар16. Но возможно и адыгское посредство. Так, Г. Ю. Клапрот отмечал, что кабардинцы в начале XIX в. говорили именно bussurman, т. е. считали себя таковыми, имея ввиду свое мусульманство17.
В глазах современников уважение вызывали военные аспекты черкесской культуры. Некоторые авторы высоко оценивали моральный облик человека Черкесии, систему воспитания, тип личности, утонченный черкесский этикет, толерантность и веротерпимость. Существует мнение, что жители, например, Киевской Руси перенимали у соседей архитектуру жилища, одежду, оружие, породы и методы разведения коней, приемы земледелия, отдельные элементы адыгского язычества. М. В. Федорова отмечает, что адыгские ритуалы и места поклонения почитались днепровскими славянами, как свои собственные святыни. В названии Пирогоща, которое означало изображение богородицы и одноименный храм, возведенный в ее честь Мстиславом в начале XII в., М. В. Федорова выделяет корень «гоща» - адыг. «хозяйка» (и в кях., и в каб. гуащэ): «Икона с изображением Пирогощи была привезена из Царьграда; потом подобная была в Москве, поступив туда через Владимир. Имея в виду, что названия изображений богородиц имелись разные - Пирогоща, Одигитрия и др., а Пирогоща была особенно почитаема, из всех предлагаемых вариантов для толкования первой части имени избираем греч. «огонь», вторую же связываем с древнерусским гость, слвц. host при каб. (унэ)гуаще и при корреспонденции этих слов со второй частью греческого термина. По преданию, в Византию икона попала из Палестины. Как она там именовалась - неизвестно, но ясно, что Пирогоща - это или перевод, или калька. Опираясь на выделение первого компонента в связи с греческим названием огня, толкуют все слово как «огнегорящая» (Словарь-справочник «Слова о полку Игореве». Вып. 4. Л., 1973. С. 77), но второй компонент не разрешает такого толкования в связи с догматами христианской религии. Мы полагаем, что в Пирогоща отразилось очень древнее значение периода матриархата - «огня хранительница/хозяйка». Роль женщин, особенно девушек, как хранительниц священного огня достаточно известна. Надо отметить, что Мстислав поставил церковь «Пирогощюю» не на княжеском холме, а на Подоле, где жили разные по верованиям люди. В их числе могли быть и адыги, южные соплеменники которых познакомились с христианской религией задолго до восточных славян. Адыги могли воспринимать название Пирогоща именно по семантике - гоща «хозяйка» и особенно охранять церковь; поэтому Мстислав и не опасался, что церковь на Подоле разрушат»18.
http://adygi.ru/index.php?newsid=1052

Этногенез адыгов. Хатты, каски и синдо-меотские племена - древние...

studopedia.ru…27608_etnogenez-adigov-hatti-kaski…
Самыми ближайшими, родственными им народами, являются абхазы, абазины и убыхи. ... Хатты и каски являются, по признанию многих авторитетных ученых.

image Click to view


image Click to view

казаки, песня, народы, вера

Previous post Next post
Up