Да, судьба Цюй Пэна воистину поразительна, -- начал
Стивен Альбер. -- Губернатор своей родной провинции, знаток
астрономии и астрологии, неустанный толкователь канонических
книг, блистательный игрок в шахматы, прославленный поэт и
каллиграф, он бросил все, чтобы создать книгу и лабиринт. Он
отрекся от радостей деспота и законодателя, от бесчисленных
наложниц, пиров и даже от всех своих познаний и на тринадцать
лет затворился в Павильоне Неомраченного Уединения. После его
смерти наследники не обнаружили там ничего, кроме груды
черновиков. Семья, как вам, конечно же, известно, намеревалась
предать их огню, но его душеприказчик-монах -- то ли даос, то
ли буддист -- настоял на публикации.
-- Мы, потомки Цюй Пэна, -- вставил я, -- до сих пор
проклинаем этого монаха. Он опубликовал сущую бессмыслицу. Эта
книга попросту невразумительный ворох разноречивых набросков.
Как-то я проглядывал ее: в третьей главе герой умирает, в
четвертой -- он снова жив. А что до другого замысла Цюй Пэна,
его лабиринта...
-- Этот лабиринт -- здесь, -- уронил Альбер, кивнув на
высокую лаковую конторку.
-- Игрушка из слоновой кости! -- воскликнул я. -- Лабиринт
в миниатюре...
-- Лабиринт символов, -- поправил он. -- Незримый лабиринт
времени.
Хорхе Луис Борхес. Сад расходящихся тропок.
читать:
http://lib.ru/BORHES/sad.txt