GREENSLEEVES

Oct 31, 2020 08:31

Увы, моя любовь к тебе устала
хвостом бродить со свитою гурьбою,
меня не замечая, ты играла
отвергнув мои чувства, я безволен.

Зелёные рукава моя радость,
зелёные рукава моё сердце,
зелёные рукава моя слабость,
но золотом их не согреться.

Я был готов на всё, моя  миледи,
любое воплотить твоё желанье,
я жил тобой, ждал сладкого спасенья,
но ты не удостоила вниманья.

Зелёные рукава моя радость,
зелёные рукава моё сердце,
зелёные рукава моя слабость,
но золотом их не согреться.

Я одарил тебя роскошным платьем,
ты в нём стройна, достойна восхищенья,
но белый шёлк не обернулся счастьем,
ты хороша в нём всем на удивленье.

Зелёные рукава моя радость,
зелёные рукава моё сердце,
зелёные рукава моя слабость,
но золотом их не согреться.

Alas my love you do me wrong
To cast me off discourteously;
And I have loved you oh so long
Delighting in your company.
Greensleeves was my delight,
Greensleeves my heart of gold
Greensleeves was my heart of joy
And who but my lady Greensleeves.
I have been ready at your hand
To grant whatever thou would'st crave;
I have waged both life and land
Your love and goodwill for to have.
Greensleeves was my delight,
Greensleeves my heart of gold
Greensleeves was my heart of joy
And who but my lady Greensleeves.
Thy petticoat of slender white
With gold embroidered gorgeously;
Thy petticoat of silk and white
And these I bought gladly.
Greensleeves was my delight,
Greensleeves my heart of gold
Greensleeves was my heart of joy
And who but my lady Greensleeves.

image Click to view

песня, мой вольный перевод

Previous post Next post
Up