Jul 15, 2012 19:28
МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ (этимология)
Арабы его называют соломенным ( درب التباانة дарб ат-тиба:на)
На Руси зафиксировано 22 названия. Большего всего его называли птичьим, с уточнением, там гусиный или журавлиный, а иногда даже путем волка.
Птичий путь - это понятно. Они ж, блин, по небу летают. А почему млечный?
Греки придумали, как всегда, лобуду: из груди Геры брызнуло молоко, да так на небе и осталось. Богам недосуг взять тряпку и подтереть за собой, по-людски.
Русские названия не прижились, хоть в основном толковые, а греческий бестолковый закрепился во всем мире, кроме арабских стран. Итак, одни народы называют этот путь млечным, другие соломенным.
Что же общего между молоком и соломой?
А общее - русское слово СЛМ (солома). Если его читать латиницей и наоборот, получится в аккурат МLC. Греки перевели, получилось галактика.
А что правильно? В какую сторону читать, чтобы смысл проявился?
Разумеется, солома, потому что салома - это безопасность. По-арабски. Да и по-русски. Сравните: знал бы где упасть, соломки б постелил. Вообще где-то я писал, что корень слм из русского: ломать > с -омать. Отсюда "я сломался", прошу мира т.е. безопасности.
Побежденный так и кричит: мир, мир! А это ар. рхма "пощада". (Х8 = И8).
Итак.
Соломенный путь на самом деле это безопасный путь. Почему? Потому что арабы, изначальные путешественники, по нему ориентировались, чтобы не заблудиться ни в море, ни в пустыне. Арабы перевели на свой арабский, получилось дарб ат-тибана, иногда якобы греческий переводят: дарб - ал-либана. А что, может, и в самом деле богиня побрызгала из груди. Получилось так. Зевс подложил своего внебрачного сына Геракла от простой смертной, решив приобщить его к делам богов. Гера проснулась, глядь, чужого ребенка кормит, оттолкнула его, а молоко как захлещет, только бочку подставляй.Так и галактика целая образовалась.
Но арабы тоже, подумали, что это про солому, взяли и перевели: тибана. А уж потом стали переворачивать слово и назвали свое государство, которое обеспечивало караванный путь на северные рынки, Набатеей. Со столицей Петра.Нет,это не от греч. петрос "камень". Это от рус. вертеп, пещера. Кто не был, посмотрите в сети, одни пещеры. А камень он и на дороге валяется.
Ну, осталось непонятное про русских волков. Это не волки, а волок. Если речка порожистая, то безопасный путь - волоком. Есть даже города у нас: Вышний Волочек или Волхов.