ЗНАЧИМОСТЬ РУССКИХ СЛОВ

Jan 23, 2012 00:00



МАИС И МАКАРОНЫ

Известно, что рацион индейца племени майа до 80% состоял из кукурузы. Остальное занимали корнеплоды, тыква, перец и проч. растительность. В то время, как скотоводства почти не было. Зато кукуруза называлась МАИС, почти МЯСО.

Похожая ситуация сложилась в Италии, где климат и ландшафт не способствуют скотоводству, тогда как итальянская семерка, как и месопотамская (реки Тигр и Евфрат, т.е. "тигр" и "лев"), сложена из тигра (2) и льва (5). Эти кошки кроме мяса ничего не едят. А где же его взять? Что же делать? Итальянцы придумали макароны, при том, что карне (carne) - "мясо", "плоть", от ар. قرن  карана "связывать, плотить".




"Человек, который есть спагетти" Гуттузо Ренато.

Человек в раскраске тигра пожирает как бы мясо.

Спагетти это макароны в виде длинных веревочек, шпагатов (от ар.  سف саффа(х) "плести". Но для итальянцев важно и то, что это слово созвучно арабскому слову  سفاك  саффа:к "кровопийца, душегуб".  Как-то ведь нужно соответствовать тигру.

Нет, людоедами они не становятся, их агрессия сублимуруется в некоем авантюризме, о котором много пишут, когда речь идет об итальянцах. У Даля зафиксирована русская пословица "итальянец пройдоха". Можно было бы сказать и удалец.

В этой связи вспоминаются курьезные этимологии Тредиаковского, который утверждал, что ИТАЛИЯ происходит от русского Удалия, на том основании, что она достаточно далеко удалена от Севера. Наш этимолог правильно угадал буквы, но связал их не с тем значением.

То, что итальянцы удальцы-авантюристы, доказал капитан затонувшего лайнера "Коста Конкордия" Скеттино, но поступил как скотина, первым сбежал с тонущего корабля. Подозревают также красотку Че_мортан, которую видели с капитаном на капитанском мостике. Будто бы она пустила Concordia на дно.

Вообще итальянцы остро реагируют на русский язык. Болельщики футбола все еще помнят как матерился Матерацци на виду у миллиарда телезрителей. Примеров много, но возьмем один. Слово вулкан у них от русского слова волк, а вулкан Везувий это русское "волк беззубый". Именно так они и воспринимали это название, иначе бы не строили Помпею у его подножия.
Previous post Next post
Up