[Official Blog translation] - mochimerica and friends

Dec 02, 2010 21:59

I really have no idea why I'm wasting my time to translate this than studying for noryoku-shiken N2....
my head is full of that annoying kanji! TAT I'm really weak at kanji~ somebody help mee....

ok, forget it.... I'll just rely on my luck LOL

here it is

MOCHIMERICA AND FRIENDS! )

hetalia

Leave a comment

jowy10 December 2 2010, 15:16:32 UTC
Thanks for translation! For the italian part:
Dolce = sweet
Piacere = Nice to meet you
Ho fame = I'm hungry
Eternità = Eternity (i dunno what Hima meant lol XD)
Brutto = Bad, I guess he means "tastes bad" here
Salato = Salty
Aspro = bitter, like lemon

Reply

n4_ch4n December 2 2010, 15:30:27 UTC
wooww~ thank you so much for helping xdd
I'll edit it asap :3

Reply

isoyamanami December 2 2010, 15:31:12 UTC
I think it would be useful to know what "eternity", "forever" means in Japanese and the use they do of this term...
If it would be "kotobuki", that means "long life", for us could be something like "evviva!" (but for it there is also "yatta") or "fosse sempre così!"...

Reply

jowy10 December 2 2010, 15:33:55 UTC
Oh it makes sense now! I don't really know japanese so i just translated italian parts u_u

Reply

isoyamanami December 2 2010, 15:39:27 UTC
I don't know japanese either, only some ramdom word, so I'm waiting for someone giving us a light!

Reply

n4_ch4n December 2 2010, 15:44:43 UTC
oh wow~ okay, then it can be translated as 'yatta' I understand now~

Reply

isoyamanami December 2 2010, 15:57:02 UTC
mmh... I'm not sure... but if Himaruya sensei used an online-translator or something similar and he typed in this word 永遠 ... it could be... May you tell me the romanji of this, if you know, plaese? <3

Reply

n4_ch4n December 2 2010, 16:05:37 UTC
you can read it as 'eien' or 'long life'
but it still didn't make sense why he wrote that @_@

Reply

isoyamanami December 2 2010, 16:21:33 UTC
aww... thank you so much! <3 It would be interesting to know if japanese people uses it as an esclamation , so it could be something like "hurrah!" in English... XD

Reply

n4_ch4n December 2 2010, 16:25:38 UTC
if I think about it again~
I've heard that! (read in other manga) lol~ I forgot, stupid me~
so it's really make sense that we translate it as 'yatta' or 'yeayy' and 'hurray' :)

yeayyy!!

Reply

isoyamanami December 2 2010, 16:32:49 UTC
Really? It's Fantastic, we did it! YAY! err... not "yay"... but "Yattaaa!!!" \o/

Reply

n4_ch4n December 2 2010, 16:40:31 UTC
okay, YATTA~~

thanks for helping anyway X)

Reply

isoyamanami December 2 2010, 16:50:54 UTC
No prob, you have been very nice too! <3
...and now, go to study! XD

Reply

n4_ch4n December 2 2010, 16:56:33 UTC
oh nooooo~~~~
I hate studying (TAT)
*run and sleep* *kicked*

Reply

isoyamanami December 2 2010, 17:05:21 UTC
Sweet night, then! ^_- <3

Reply

krystal_tsuki December 2 2010, 15:56:35 UTC
*O* ma non lo sapevo! in effetti quell'eternità non mi convinceva nemmeno a me! ma ora si spiega meglio il tutto! che donna intelligente che sei ♥ *love for you*

Reply


Leave a comment

Up