Такая радость рассматривать! Сказочная фантазия!
Оригинал взят у
stitch_sarov в
Город котиковСлучайно нашла и стало страшно - вдруг больше не найду... Вот утащила к себе с глубокой благодарностью к автору:)))
Пусть моим друзьям тоже будет счастье!
Оригинал взят у
zajcev_ushastyj в
Город котиковТрадиционно: рылась в интернетах и случайно нашла.
Нашла сайт про котиков "
Нэкомачи проект". Не сказать, что все про котиков, но очень много про художественных котиков, сделанных разными художниками в разных техниках.
В 1994 году в рамках этого проекта был начат другой: "平成の招き猫" - "Хэйсэй-но манэки-нэко". Как следует из названия, проект посвящен одному из самый популярных японских амулетов на счастье и удачу -
манэки-нэко, коту, подманивающему удачу. Художникам, участвущим в этом проекте, предлагается создавать новые образы этого кота. В любых формах, доступных их воображению.
Чуть позже проект "Хэйсэй-но манэки-нэко" начал проводить ежегодные выставки, на которые отбирал 100 работ разных авторов. В этом году выставка прошла в 15й раз.
Вот котиков этого года я у них с сайта и набрала и хочу здесь вывалить. Потому что котиков (как и зайчиков!) много не бывает.
Символом выставки стал кот, представленный два года назад (напоминаю: это был год землетрясения и цунами в Тохоку):
Автор - Сато Хосэтсу 佐藤法雪. Работа называется "Вставай, Няппон!"
Стало быть, сотня работ этого года. Буду писать номер работы, как это указано на сайте, автора и название.
1.
Автор - Асаи Джюнко 浅井純子. Название - "Медленно колыхающееся манэки-нэко украшение". Вместе со счастливым котом на этом украшении собраны и другие японские талисманы счастья и удачи.
2.
Автор - Абэ Натсу あべ夏. Название - "Приносящий удачу кот-волшебник". На изнанке плаще этого кота тоже собраны всякие талисманы удачи.
3.
Автор - Амано Чиэми 天野千恵美. Название - "Счасливая страна манэки-нэко". Ностальгические игрушки, в которые играли и мы, и наши родители, и наши пра-родители, создавая свой сказочный мир. И были счастливы в своей игрушечной стране.
4.
Автор - Арита Хироми-Чябо 有田ひろみ・ちゃぼ. Название - "Манэки-нэко воспоминаний". Еще немного ностальгии по детству.
5.
Автор - Андо Читозэ 安藤千都勢. Название - "Футбол манэки-нэко". Ну, тут понятно все: две команды по шесть котов-манэки могут играть в футбол. Собственно, тоже изрядно ностальгическая игрушка.
6.
Автор - Андо Муи 安藤ムイ. Название сильно заковырстое, пусть будет "Кошачья вселенная". Вселенная эта имеет форму кота и в ней есть все, что обычные люди используют в жизни.
7.
Автор - Ишидо Ясуко 石戸靖子. Название - "Токи-химэ-таро". Часы, которые подманивают счастливое время.
8.
Автор - Инагава Такаши 稲川 隆. Название - "Манэки-эко". Экологический Санта-Клаус-кот. У него есть солнечная батарейка и на накопленной энергии он может светить лампочкой и исполнять рождественскую мелодию. Подманивая экологическую удачу, видимо.
9.
Автор - Имаи Тадаши 今井 廉. Название - "Манэки-нэко земли и небес". Кот начала страны, соединяющий землю и небеса.
10.
Автор - Иватсуки Тамаэ 岩月珠惠. Название - "Коробка для плюшек с кошками".
Такие "коробки"-джикиро обычно используются для хранения и подачи плюшек к чайной церемонии.
11.
Автор - Умэвака Норихиро 梅若盛弘. Название - "Утренний рынок". Котики продают всякую снедь, которой можно позавтракать.
12.
Автор - Унрин'ин Юкари 雲林院ユカリ. Название - "Рождение (кот, живший миллион раз)". По мотивам сказки про кота, который рождался миллион раз.
13.
Автор - Ои Такако 大井隆子. Название - "Инстинкт". Коты направляют человеков.
14.
Автор - Окамура Йоко 岡村洋子. Название - "Приглашающий удачу тотемный столб". Столб из котиков.
15.
Автор - Окаяма Томио 岡山富男. Название - "Парные манэко-нэко с росписью". По аналогии с парными кома-ину в храмах.
16.
Автор - Огава Тору 小川 徹. Название - "Коты Нямазонки". На реке Нямазонке водятся нямасу, пиняньи, пинярки и электрические уняги. Всякие прочие кото-звери собираются около реки, чтобы набрать еще больше удачи.
17.
Автор - Окугава Юджи 奥川ユウジ. Название - "В будущее". Где тут котики, я не увидела, но видимо, все-таки есть. Идея такая, что к будущему надо двигаться неторопливо. Как котики.
18.
Автор - Очёко おちょこ. Название - "Казэ-но нэкоджин и Каминари-но нэкоджин". Кошачьи боги ветра и грозы. Но поскольку они еще и манэки-нэко, то боги не очень грозные. Улыбающиеся.
19.
Автор - Гако GACO. Название - "Нэко-шиза (нэкоза)". Коты по мотивам традиционных окинавских собако-львов "шиза", охраняющих дома от несчастий. Как и кома-ину, обычно парные.
20.
Автор - Касуга Саяка 春日 粧. Название - "Хэччяра". Название написано "буквами" хираганы на котиках. "Хэччяра" - беззаботность. Даже если вас пнули - это не конец жизни. Берите пример с котиков, которые всегда приземляются на все четыре лапы.
21.
Автор - Канэко Мика 兼子美加. Название - "Удача, иди-иди сюда!" . Котик в кимоно активно зазывает.
22.
Автор - Камэи Кэйко 亀井桂子. Название - "Кот-прорицатель и мими-нэко-попутный ветер". Тоже два божества. Левый котик может прозревать удачу, а правый - создавать своими ушами ветер, которую эту удачу принесет.
23.
Автор - Каяма Такамаса 加山貴雅. Название - "Каракури манэко-нэко". Механический манэко-нэко. Надо полагать, двигает лапами для активного подманивания удачи.
24.
Автор - Кавамура Татсуми 川村辰巳. Название - "Реальность". Удачный шанс может возникнуть среди повседневной обыденности. Не пропустите!
25.
Автор - Канзан 漢山. Название - "Кошачий будда". Сочетание буддийской мудрости и надежды на удачу.
26.
Автор - Кикучи Мидори 菊池美登利. Название - "Арахисовые орешки". Кот-близнец сам себе по названию дуэта сестер-близняшек, популярных в 60е годы. Разные стороны удачи.
27.
Автор - Кирияма Акира 桐山 暁. Название - "А-э-ру". "Аэру" - по-японски "встречаться", в том числе и с хорошими событиями, хорошими людьми и удачей.
28.
Автор - Куросу Казукиё 黒須和清. Название - "Манэки-нэко семь богов удачи". Вырезанные из бумаги семь счастливых японских богов в виде манэки-нэко. Целая куча удачи!
29.
Автор - Коидэ Нобухиса 小出信久. Название - "Кот звездного дерева". Есть такое дерево, на котором растут звезды. Звезды, как известно, тоже могут исполнять желания. Вот за ростками этого дерева приглядывают особые коты удачи.
30.
Автор - Го-Ая ゴーあや. Название - "Сэн кяку банрай - Сэн нэко банняй!" Обыгрывание фразы "сколько посетителей!", обычно означающую, что место (где столько посетителей) процветает. А здесь, стало быть, столько котиков. Да еще и непростых.
31.
Автор - Коджима Шин 小嶋 伸. Название - "Манэки-поезд". Поезд, работающий на энергии счастья, которую производят манэки-нэко.
32.
Автор - Коджима Мичиё 小島美知代. Название - "Добро пожаловать!". Манэки-нэко в образе купеческой супруги приглашает гостей в лавку.
33.
Автор - Кобэни 小紅. Название - "Коты цветов четырех сезонов". По идее, здесь 12 месяцев в виде манэки-нэко в соответствующий цветочек. Но я как-то затруднилась их всех пересчитать.
34.
Автор - Кояма Рика-Пульчино 児山 梨香プルチーノ. Название - "Домик ведьминого кота". Соединение двух культур в одном флаконе коте: европейский ведьмин кот, умеющий колдовать и варить волшебные зелья, и японский кот удачи. Короче, этот наварит - так уж наварит, мало никому не покажется.
35.
Автор - Сакураи Мамико 櫻井魔己子. Название - "Сороконогий манэко-нэко". Помесь манэко-нэко и сороконожки. Есть чем удачу подманивать, на всех хватит!
36.
Автор - Сако Акинори 佐古明紀. Название - "Манэки-нэко абсолютно безопасного деторождения". Такой вот несколько специфический манэки.
37.
Автор - Сасаки Хирофуми 佐々木博文. Название - "Манэки-нэко, глядящий на человека". Кот-физиономист. Читает ваши желания по вашему лицу.
38.
Автор - Шибуя Чизуру 渋谷ちづる. Название - "Шичи-фуку-нэко". Еще одна вариация на тему семи счастливых бого-котов.
39.
Автор - Шимизу Ясуко 清水康子. Название - "Манэки-нэко Японии". 47 котов всех японских префектур с характерными (по мнению автора) особенностями.
40.
Автор - "Джюнпу-Манпан" 淳風満帆 (это не один человек, творческий коллектив). Название - "Пой! Танцуй! Подманивай удачу!" Котики манят удачу в танце и с песней.
41.
Автор - Шёуфу Наоми 松風直美. Название - "Аллилуйя!" Котики всего мира поют аллилуйю, ведя человечество к счастью. И не вздумайте сопротивляться!
42.
Автор - Сугихара Мияко 杉原 京. Название - "Лети, волшебный ковер котиков!" Ковер-котосамолет несет удачу и счастье. В виде манэки-нэко.
43.
Автор - Сузуки Мичио 鈴木通夫. Название - "Фестивальные манэки-нэко". У манэки-нэко тоже бывают матсури. А уж сколько счастья!..
44.
Автор - Сузуки Йошими 鈴木義美. Название - "Манэки Самантабхадра-нэко". Кот-ботхисаттва. Удачу подманивает не просто так, а с мудростью и кротостью.
45.
Автор - Сунага Миишя 須永みいしゃ. Название - "Люди! Я вас всех люблю! Давайте жить дружно!". Котик (кошечка) желает счастья всем. Вместе с котиком счастья вам желают все знаки зодиака.
46.
Автор - Сунохара Юки 春原有希. Название - "Кот - большое счастье". Тут у нас игра слов, причем, одновременно на японском и на английском. По-японски "тако" - "много счастья" и "осьминог". По-английски - octopus содержит puss, т.е. "котик". Вот вам тут и котик, и октопусс - ну, ооооочень много счастья!
47.
Автор - Сумида Риэ. Название - "Цветок". Котики-цветочки у меня в садочке...
48.
Автор - Такаи Йошиказу たかいよしかず. Название - "Тон-манэки-нэко". Свинский манэко.
49.
Автор - Тасаки Таро 田崎太郎. Название - "Секретный план НЯСА". НЯСА разрабатывает секретный космический корабль, движущийся на солнечной энергии и управляемый котиками. Для захвата Вселенной, ясен пень.
50.
Автор - Танака Казуми 田中かずみ. Название - "Золото и судьба". Божественные котики летают над облаками на золотом корабле. И раздают добро хорошим людям.
51.
Автор - Танабэ Мия 田邉美哉. Название - "Манэ кинэко". Именно так. Котик-бакэмоно, поселяется в хороших местах, тихо сидит в углу и наслаждается покоем и хорошими отношениями между людьми и приносит им удачу. Однако, если люди делают что-то нехорошее, тихо уходит.
52.
Автор - Танабэ Рутсуко 田邉ルツ子. Название - "Счастливый грибо-кот". Кошечка-богиня счастливых грибов. Да, оказывается мухоморы - это грибы счастья. Кошечка зовет удачу обеими лапами. Вот счастья-то привалит!
53.
Автор - Танигучи Тсутоми 谷口 務. Название - "Огни города". Культурная жизнь города котиков. Театральная премьера, типа.
54.
Автор - Накаджима Йоко 中島陽子. Название - "Свет мой, зеркальце, скажи, кто лучше всех удачу приманивает?"
55.
Автор - Наканэ Сэйджи 中根征二. Название - "Корабль сокровищ". Еще одна вариация на тему семи счастливых кото-богов, везущих счастье и удачу на волшебном корабле.
56.
Автор - Нагано Казунори 長野一範. Название - "О, счастье!". Котик, утопившийся в молоке. Но еще зовущий удачу.
57.
Автор - Накамура Наото 中村尚人. Название - "Укёмару". Загадочный кот. Появляется неожиданно, почти невидим, скользит сквозь наш мир...
58.
Автор - Натсумэ Мичико なつめみちこ. Название - "Кот-клоун". Приносит смех и счастье.
59.
Автор - Нишиока Йошиказу 西岡良和. Название - "Прекрасная страна, Япония". Все возможные счастливые талисманы: и Фуджи-сан, и баклажан, и цапля, и манэки.
60.
Автор - Нишино Митсуко 西野美津子. Название - "Зовущий удачу". Без особых философствований.
61.
Автор - Хасэгава Ватару 長谷川渉. Название - "Пока бьют часы..." Приходите к часам, это ваш шанс на удачу!
62.
Автор - Хаттори Кйоко 服部京子. Название - "Еще чуть-чуть!" Котик тянется изо всех сил, чтоб приманить еще немного удачи.
63.
Автор - Хига Наоми ひが直美. Название - "Коты Тайшё". Коты, одетые по моде начала 20го века.
64.
Автор - Хигаши Санаэ 東早苗. Название - "Банкет котиков". Котики гуляют, короче. Счастья - полные чаши.
65.
Автор - Хигаши Тадао 東 直生. Название - "А-ун смеющиеся манэки-нэко". А-ун - это типа "начало и конец" всего. Символ гармонии всего. Храмовые кома-ину тоже представляют собой воплощение а-ун. А здесь вот котики а-ун. Да еще с дополнительными символами счастья - уже упомянутым осьминогом и рыбой тай (которую тут подают по праздникам).
66.
Автор - Хигаши Рёко ひがしりょうこ. Название - "Счастливый дом". Куча счастливых семейных котиков.
67.
Автор - Хигашигава Саёко 東川小夜子. Название - "Кот, делающий первый шаг". Как известно, самое главное - нАчать. Вот котик и начинает. И вас приглашает. Тогда удача точно придет!
68.
Автор - Хидака Наото 日高直人. Название - "Коты четырех сезонов".
69.
Авторы - Хирабаяши Йошинори и Риэко 平林義教・利依子. Название - "Столичный манэки". Кот с пятнышками, напоминающими хэйанский макияж, одет в парадное платье придворного. И сидит на фоне картины, представляющей "дачные" забавы котячьей знати.
70.
Автор - Фукуфуку Тэй Хиронянко 福々亭 ひろにゃんこ. Название - "Кто звал? Генерал Сэто - нян!" Котик одет в доспехи из битой посуды и собирается воевать за удачу и счастье.
71.
Автор - Фусэ Такуро 布施拓朗. Название - "Давайте участвовать!" В общем, смысл такой, что не сидите дома. И носите с собой фонарь. Тогда удача точно вас найдет.
72.
Автор - Фусэ Вакако 布施和佳子. "Танцы манэки". Танцуйте - и будет вам счастье!
73.
Авторы - Фурукава Кэйко и Фуджита Киёэ 古川圭子・藤田清枝. Керамические игрушки "тояма-нингё" в форме манэки-нэко.
74.
Автор - Хошино Сакаэ 星野栄惠. Салфетка с праздничным узором. Манэки-нэко вплетены в узор.
75.
Автор - Хонма Саори 本間左小里. Название - "Кот большой удачи и шесть котов, отгоняющих болезни". Шесть котов - по-японски "мубьё", что созвучно "нет болезней" - старый талисман от всех болячек. Вместе с большим котом, приносящим удачу.
76.
Автор - Маэкава Дэнко 前川電光, Название - "Придорожный алтарь манэки". Коты-охранители города.
77.
Автор - Маганума Ранко 曲沼らん子. "Круглый кот". Кот с цветочками и насекомыми. В общем, очередная кото-вселенная.
78.
Автор - Масаки Таку 正木卓. Название - "Подойди чуть поближе!"
79.
Автор - Мазэ Сэтсуко 馬瀬せつ子. Название - "Сила удачи". Кот сидит в заковыристой позе, демонстрируя силу. Удача от нас не уйдет!
80.
Автор - Матсумото Аяка 松本彩花. Название - "Фруктовые манэки-нянко".
81.
Автор - Матсумото Хироко 松本浩子. Название - "Зуичё манэки-нэко". Кот, украшенный знаками расположения фортуны.
82.
Автор - Мизуно Томоро 水野智路. Название - "Замешанный манэки". Котик, замешанный как тесто с прочими котиками. Куча удачи. Или вернее будет сказать "тето
83.
Автор - Мизуно Норио 水野教雄. Название - "Чайку не желаете?" Набор для чая.
84.
Автор - Инаба Мичи みち稲葉. Название - "Змеиный манэки-нэко". 2013 - год Змеи, время проявлять гибкость и мудрость.
85.
Автор - Мияучи Кумико 宮内久美子. Название - "Письмо благодарности". Помните о счастливых мгновеньях своей жизни и тогда новое счастье обязательно придет к вам!
86.
Автор - Миячи Норико 宮地乃梨子. Название - "Поклонение Венере". Венера - в данном случае - звезда надежды.
87.
Автор - Миямаэ Такаюки 宮前孝之. Название - "Кот, бьющий в барабан на вершине Фуджи, чтобы дать людям энергию".
88.
Автор - Миюки みゆき. Название - "Подожди немного". Сцена из известной пьесы кабуки, представленная котиком.
89.
Автор - Мураками Шиёми 村上しよみ. Название - "Найс миди". От английского "милые дамы среднего возраста". Которые непременно принесут удачу любому.
90.
Автор - Мэра Кэнджи 目羅健嗣. Название - "Приглашаем!" К Олимпийским играм в Токио.
91.
Автор - Ясуэ Мика 安江美香. Название - "Сарубобо манэки" Комбинация двух талисманов удачи - манэки-нэко и сарубобо.
92.
Автор - Янаока Мику 柳岡未来. Название - "Футэн-но Тора Ни-сан". Ностальгия по 60м.
93.
Автор - Ямазаки Киётака 山崎清孝. Название - "Кот, звонящий в колокол". Такие колокольцы висят в храмах, обычно в них звонят во время обращения к богам.
94.
Автор - Яманака Катсуко 山中克子. Название - "Кошачьи часы". Бывают часы с кукушкой. А представьте, что вместо кукушки вылезет кот!
95.
Автор - Юмико ゆみこ. Название - "Фуджи-мусумэ". Еще одна героиня кабуки с известным танцем. В виде котика она приманивает любовь.
96.
Автор - Ю 葉. Название - "Хаха-команэки-нэко". Счастливые котики с мамой. Специальный талисман для защиты семьи.
97.
Автор - Йококура Кинуэ 横倉絹枝. Название - "Коты четырех сезонов". Очередная вариация.
98.
Автор - Йошиока Такэнори 吉岡武徳. Название - "Иди сюда, мы тебя защитим!" Талисман защиты семьи от всех напастей.
99.
Авторы - Ватанабэ Шино и Хасэгава Джюнко 渡辺志野&長谷川順子. Название - "Цирк-калейдоскоп". Котик приглашает в мир фантазии и мечты.
100.
Автор - Ватанабэ Юка 渡部ゆか. Название - "Ветер". Ветер мира и счастья. Давайте позовем ветер надежды!
Фффууух... Короче, счастья и удачи вам всем!