Commited Pt. 1

Jul 09, 2010 17:24


Title : Committed

Pairing : Ninomiya Kazunari x Nagasawa Masami

Rating : G

Genre : angst, romance

Summary: This story is based on the rumors floating around about Nino.

Disclaimer : they're not mine, never will.... and i don't even want to have them, because that would mean i'd have to pay them their incomes and give them their reimbursable. heck, the story's not totally mine. half of it belongs to japanese gossip tabloids.

if you're a Nagasawa fan and would like to enlight me a little of her, feel free to drop a line.


Part 1. Discreet

“When are we going to stop doing this?” She asked while leaning on the window, watching the rain fall to the streets in front of her apartment.

That question had come out of her mouth hundreds of times before. And there would be repetitions just like before. An argument. A fight. Break up.

“I told you our agencies don't approve official relationship. At least mine don't approve until I'm at least 30. So... three more year?”

She pouted, “What good is romance when we can't even date freely.”

I rolled my eyes. There goes women and their idea of romance. Aren't relationship made to give some more meaning than walking along the shore hand in hand or sharing umbrella under Tokyo rainy weather in Omotesandou? Wasn't it enough that we had each other for support?

“I can make you pregnant and marry you the next day,” I said, “If that's what you want.”

Somehow she mentioned once about Kimura-senpai and thought that he was sort of heroic to make his girlfriend pregnant so that they could marry at very young age, compared to many others in the company. I'd say it's a call for suicide. Not for me, maybe. For her. No matter how modern Japan had become in the last 2 centuries, it's still a known fact that the people still hold woman lower than man.

“Will you?” she asked, eyes seemingly lightened, although I could sense that she didn't dare to raise her hopes, having known me for years already.

I shook my head. Throwing the fashion magazine I was paging through to her table and leaned into the sofa.

“That would kill your career and you'll be dependent on me. And you know this better than anyone. I don't.....”

“Like dependent woman,” she cut my words. She gave an exasperated sigh, “You are so heartless.”

“So now I'm heartless because I'm concerned about your career,” I mumbled as I stood up and headed to the door, hoping my voice would not reach her.

She didn't move from the spot and her face was expressionless, hands following on water traces on the window. The glass turned white and back to clear along with her breath. She was surprisingly calm, unlike our previous discussions about public display of affections and matrimony.

“Let's not meet for the while,” she said suddenly, “If I can't see you, then I will feel like I really need you.”

And we can keep up with this without any fight. We just have a winter sleep.

No meeting. No contact.

“Agreed. I won't have time for you in the next few months anyway,” I sighed, putting my feet in my shoes, taking the scarf she made as last year's Christmas present. Of how she squeezed the knitting between her schedule is unknown to me. I threw another glance towards her. She turned her face towards me. A sad smile on her face.

“You're not staying the night?”

I shook my head. “Early day tomorrow.”

She pouted. Cutely. But she showed no real objection on my leaving earlier than she expected.

I took my jacket from the hanger and threw it around my body. Spring was supposed to come soon, but the weather was still as cold as winter. The rain didn't help either. Pulling the scarf to cover my lower face, I turned around to search for my baseball cap, but she tapped on my shoulder and handed me the thing I was looking for.

“Thanks.” I looked up to her eyes and smiled to see a glint of playfulness I like from her. Slowly I leaned to give her a kiss, but her hands stopped me.

“Don't,” she said, “I'd stop you from going home if you kiss me.”

“Okay then,” I said then heading to the door, saying “Ittekimasu.”

“Itterasshai,” I heard her say before the door closed. Auto-locked.

But I have her keys.

to chapter 2

ittekimasu : a phrase to say when one leaves the house, usually translates to "i'm leaving" but it actually means "i'm going and coming back again"
itterasshai : the answer for "ittekimasu" means something like have a nice trip.

i don't like to use non-english phrases while writing, but if i write it in english, then the intended meaning of "coming back again" will be lost

r: g, c: ninomiya kazunari, gen:angst, mc: commited, gen: romance, f: arashi, p: ninomiya kazunari/nagasawa masami

Previous post Next post
Up