Livejournal
Log in
Post
Friends
My journal
mysliwiec
Хто мені пояснить цей фейк - з яких пір українське "війскова" пишеться як "воєнна"?
Oct 30, 2016 20:07
В мережі вже пару днів обговорюють цю (як на мене), фейкову "нову емблему" української розвідки:
(
Read more...
)
больше вопросов чем ответов
Leave a comment
Back to all threads
kuliabka
October 30 2016, 18:15:31 UTC
Вже декілька разів спливає це питання. Але ж, це ще в школі завважували відмінності між військовим і воєнним. Воєнний, це узагальнюючи той що стосується війни як дії, приміром воєнний стан тощо.
Reply
mysliwiec
October 30 2016, 18:20:50 UTC
Ага.
А назва вулиці Косвєнная перекладається українською не як Скісна, а як Косвєна чі Косвєнна:
(верхня табличка початку 200-х, нижня - переклад вьісокообразованной команди мера Костусєва (батька Лёші Гончаренка):
(
...
)
Reply
kuliabka
October 30 2016, 18:24:13 UTC
Можливо і запозичення з російської, але давнє, як "верховна" приміром. Можете не вживати воєнна, а говорити мілітарна.
Reply
abbat81
October 30 2016, 20:23:24 UTC
Що то таке косвєнна?
Reply
mysliwiec
October 30 2016, 21:23:48 UTC
http://mysliwiec.livejournal.com/993679.html
Reply
Back to all threads
Leave a comment
Up
Reply
А назва вулиці Косвєнная перекладається українською не як Скісна, а як Косвєна чі Косвєнна:
(верхня табличка початку 200-х, нижня - переклад вьісокообразованной команди мера Костусєва (батька Лёші Гончаренка):
( ... )
Reply
Reply
Що то таке косвєнна?
Reply
Reply
Leave a comment