Хто мені пояснить цей фейк - з яких пір українське "війскова" пишеться як "воєнна"?

Oct 30, 2016 20:07

В мережі вже пару днів обговорюють цю (як на мене), фейкову "нову емблему" української розвідки:


Read more... )

больше вопросов чем ответов

Leave a comment

kuliabka October 30 2016, 18:15:31 UTC
Вже декілька разів спливає це питання. Але ж, це ще в школі завважували відмінності між військовим і воєнним. Воєнний, це узагальнюючи той що стосується війни як дії, приміром воєнний стан тощо.

Reply

mysliwiec October 30 2016, 18:20:50 UTC
Ага.
А назва вулиці Косвєнная перекладається українською не як Скісна, а як Косвєна чі Косвєнна:

(верхня табличка початку 200-х, нижня - переклад вьісокообразованной команди мера Костусєва (батька Лёші Гончаренка):

... )

Reply

kuliabka October 30 2016, 18:24:13 UTC
Можливо і запозичення з російської, але давнє, як "верховна" приміром. Можете не вживати воєнна, а говорити мілітарна.

Reply

abbat81 October 30 2016, 20:23:24 UTC

Що то таке косвєнна?

Reply


Leave a comment

Up