1. Сколько слов в русском языке?
Состояние русского языка по итогам ХХ века вызывает тревогу. Кажется, что наряду с депопуляцией страны происходит делексикация ее языка, обеднение словарного запаса. Это бросается в глаза особенно по контрасту с динамичным развитием русского языка в XIX веке и взрывной динамикой ряда европейских и азиатских языков в
(
Read more... )
Reply
-Вважати дослідника шкідників та паразитів, ворогом предмету його дослідження :)
Між іншим, у мене щодалі, тим більше постів українською.
Reply
Reply
Родился и закончил школу в Грузии, где украинский слышал только дома.
Вне дома на украинском попросту не с кем было разговаривать.
Впервые получил возможность говорить "на улице" по украински, когда уже после школы поступил в техникум и поэтому 3 года с перерывов на армию жил во Львове.
Кстати- в силу особенностей биографии я ни одного дня в жизни не изучал в школе украинский Ни правописание, ни грамматику)- учили только русскому, 2 раза в неделю грузинскому (ну и само собой английскому)
Но когда сейчас пишу на украинском, уровень грамотности на нем у меня такой же, как на русском :)
Reply
Reply
Даже для вашего самого крутого поэта и изобретателя русского языка арапо-финна Пушкина родным языком, впитанным с молоком матери был французский.
Reply
Reply
Но в силу обстоятельств, пришлось мне, малому, потом изучить ещё и русский.
Когда мы с соседскими детьми играли во дворе нашего трехэтажного сталинского дома и надо было позвать для чего-то отца, то моим родителям было очень удобно.
Потому что грузинские дети кричали - мамико! (мама по грузински - отец мамико-папочка, мать=дэда)
Русские дети кричали по французски - папа! (это слово из французского языка ввел в русский язык А.С. Пушкин)
И только двое со всего двора - я или мой младший брат кричали - тату! (звательный падеж от тато)
Reply
Reply
Есди в эмиграции кто-то из писателей начинает писать на языке страны проживания, что (Как вас послушать) - этот язык становится его родным языком "впитанным с молоком матери".
Почитайте свидетельства брата и сестры Пушкина и убедитесь, что Пушкин и с мамой и с папой и вообще по жизни разговаривал на французском и при любом удобном случае стрался перейти на французский с русского.
В лицее у него даже ха плохое знание русского была кличка- француз" (Пушкин закончил лицей по успеваемости- третий с конца) И даже последние свои слова перед смертью сказал на родном своем французском.
Русский язык в детстве он слышал только от прислуги и нянь- например от ижорки Яковлевой Арины Родиаоновны, А вся семья говорила по французски и на этом языке воспитывали детей и говорили с ними.
Reply
Reply
Постколониальные элиты пытаются его соханить, но они уже проиграли.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment