Как B2B Media сподвигли меня перечитать Гарри Гаррисона

Feb 08, 2009 12:22

Итак, в пятницу я впервые сдал в аренду свой гроб, для пикета B2B Media (они выложили отчёт об акции, с видео, на sostav.ru). Поскольку гроб служил мне шкафом для одежды, то ради акции пришлось разобрать всю сложнейшую конструкцию, попутно обрушив мою книжную пирамиду.
Так что последние 2 дня я только и занимался тем, что восстанавливал свой разрушенный быт, сортируя книги, чтобы выстроить из них пирамиду снова. Успехом сие предприятие увенчалось только сегодня утром: здание получилось ещё лучше, чем прежние две версии - высоким, прочным и красивым; все книги поместились, я даже удивился, ведь их число значительно возросло за последнее время.
Однако ради осуществления этого архитектурного проекта я был вынужден не спать всю почледнюю ночь. Перенести её, и весь вчерашний ужас разгромленной комнаты, заваленной книгами по колено (кое-где куча знаний вырастала и до метровой высоты), мне помогла одна старая книжка - "Конные варвары" Гарри Гаррисона.
Но прочитав её за ночь, и не успев закончить строительство, я, исключительно работы ради, нашёл в интернете ещё одну часть "Мира смерти" - "Специалиста по этике", которого только что закончил, отводя душу после финала пирамидостроительной эпопеи.
Что ж, могу сказать, детские ощущения были верными. Или я не изменился, или ещё тогда осознал всю прелесть Гаррисона, но только мне очень понравились оба романа (повести, если по нашей отечественной шкале, маловаты они для романов).
Более того, в "Специалисте по этике" я увидел явные параллели с классическим "Янки из Коннектикута при дворе короля Артура": всё это строительство, и миф о культурном герое, приносящем диким варварским народам прелести техногенной индустриальной цивилизации европейского типа.
Заодно, ещё при поисках электронного текста, обнаружил забавный факт: по-английски вторая часть Мира смерти звучит как "Этический инженер". Но я не осмелился клеймить переводиков, В.Нисова, А.Захаренкова и В.Быстрова за их вариант "Специалист по этике", не осмелившихся так коряво и не по-русски назвать хорошую книгу.
Хотя и выбравшего самый гаррисоновский вариант "Этический инженер" Д.Арсеньева я не виню, ибо обожаю точность в переводе. Тем более, что его огромный список переводов фантастической классики меня впечатлил больше всего - Мерритт, Азимов, Нортон, Саймак, Ф.Пол, Джек Вэнс мой любимый. Да что там, даже на Э.Дмитриеву с её "Моралистом" рука не поднимается!
В общем, спасибо всем, кто снабдил меня этим чудесным ночным удовольствием. Давно я так взахлёб зпойно не читал хорошей фантастики. Совсем как в детстве! Спасибо переводчики, тот безвестный, чью книгу "Конные варвары" я нашёл год назад, и сайт fantlab.ru за электронные тексты: отличная библиотека, буду и дальше читать, тем более, что есть вся библиофильская радость - обложки, переводчики и т.п.
К тому же я захотел прочитать продолжения приключений любимого героя: посмотрим, как они сравнятся с трилогией.

пирамида, личная библиотека, книги, гроб, пикет, фантастика, роман, Гарри Гаррисон, научная фантастика

Previous post Next post
Up