Приобрели на Кузнецком мосту "Нетемперированного кота", переведенного на русский язык как "
Кот без дураков". Быстренько прочла и докладываю. Очень веселая книжка 1989 года,
на второй странице обложки подписанная и его женой Лин и не относящаяся к Дисковому миру.
Мне очень интересно, принадлежит ли Пратчетт к кошатникам, активно отличающимся от собачников, -- просто потому что он чудесно описывал и тех, и других домашних любимцев (в роли не всегда домашних особей) в своих романах. В прочитанной кошачьей книжке Пратчетт предстает преданным обожателем кошачьих, без устали подтрунивает над людьми, издевается над собаками и пишет о кошках практически все, что мог бы наблюсти и рассказать каждый владелец кошки, плюс чуть-чуть еще. Насчет владения кошкой у него есть собственное мнение, вот: "naïve people refer to this as "cat ownership", which is correct, but then get the relationship of "owned" and "owner" exactly wrong.)"
Пратчетт производит впечатление человека, способного ткать материю остроумия не просто из сора, а вовсе из ничего. Любое наблюдение, которое большинство из нас не сможет даже приблизить к вербализации, он превращает в анекдот, любой факт, в котором мы не способны увидеть закономерность, для него -- меткий удар резцом, обнажающим человеческую натуру, а разве не проявляется она, помимо прочего, и через наше отношение к животным.
Но по Пратчетту не так важно, как мы относимся к кошкам, важно, как они относятся к нам, а они относятся к нам как к талону на питание и получают все, что мы можем им дать, в обмен на удовлетворенное мурлыканье. Любовь к кошке -- квинтэссенция настоящей любви, имеющей место не благодаря чему-то, а вопреки всему, и об этом всем в книге написано подробно и смешно.
Циветта, животное-родственник кошек, почти та самая зверушка, что ест кофе и выдает Лювак. О циветтах и китах в книге тоже много интересного
И точно.С изумлением узнаешь то, что видел: да, маленький ребенок действительно может схватить взрослую кошку поперек туловища так, что та будет свисать в обе стороны до земли, но максимум, что сделает эта меховая колбаска, начиненная когтями и зубами, -- поскорее убежит. "Это умеют только дети. Приблизительно такая же ситуация с девственницами и единорогами". Да, кошка всегда оказывается с другой стороны закрываемой двери. Да, голос человека, пытающегося найти на темной улице своего питомца, будет дрожащим и напряженным, а звенеть кормом в банке посоветует вам любая книга "про кошек". Все правильно, кроме... совета оставить кошку на прежнем месте при переезде. На новом месте, мол, придет новая, а эта "усыновит" новых владельцев. Здесь я резко против, и в максиму о том, что кошки привыкают к месту, а не к людям, не верила и верить не буду.
Очень советую эту книгу любителям кошек (не знаю, каков перевод, а оригинал написан богатым и непростым пратчеттовским языком, разве что юмор показался мне порой немного натужным и многоречивым) и любителям Пратчетта.
Картинки нарисовал Грэй Джоллайф (Gray Jollife)
Еще о Пратчетте и кошках в пратчеттовской Википедии:
Настоящая кошкаАхмед БезумныйКошки"Неразбавленная кошка"ТыГрибоМорисЦитаты из "Неразбавленной кошки"в Wiki Морис в этом сообществе А это просто пратчеттовская цитата, которой мне давно не хватало: "Stories of imagination tend to upset those without one". Отсюда:
Цитаты из Пратчетта (по-английски)