Mar 07, 2005 16:19
So I am absolutely in love with this song. It's all catchy and romantic and cute. And its in french, which makes it even catchier and more romantic and cute. Its called "un parapluie pour deux" which means an umbrella for two (even the title is romantic!) and its by this dude thomas fersen, and you should download if you can find it. I mean i found it, so you should be able to. And now I am going to provide the song and my try at a translation. Well actually I'm not going to translate the entire thing cause it sounds much better in french and I don't really know all the words. ;-D
J'habite au sixième
Une chambre sans vue,
À la semaine,
La semaine ou la rue.
Je laisse mes quatre murs entre eux
Quand le ciel est bleu,
Je prends un parapluie pour deux
Quand le ciel est pluvieux.
Avec toi, on n'est pas pieds nus
Pour aller dans la rue.
Je descends sans lumière
À cause du propriétaire.
Je paye au lance-pierre.
Je laisse mes quatre murs entre eux
Quand le ciel est bleu.
Je prends un parapluie pour deux
Quand le ciel est pluvieux.
Avec toi, on n'est pas pieds nus
Pour aller dans la rue.
À tous les étages,
On rencontre des gens
Qui vous dévisagent
Sans desserrer les dents.
Je descends quatre à quatre
Quand le ciel est bleu.
Je descends sur la rampe
Quand le ciel est pluvieux.
Avec eux, on n'est pas pieds nus
Pour aller dans la rue.
Ici, la brique est rousse
Et les murs en sont noirs
Et les filles sont douces
Sur ces fonds repoussoirs.
Je laisse mes quatre murs entre eux
Pour les mauvais trottoirs.
Je prends un parapluie pour deux
S'il commence à pleuvoir.
Allez viens, on n'est pas pieds nus
Pour aller dans la rue.
I live on the sixth floor,
A room without a view,
In the week,
The week or the road,
I leave my four walls behind me,
When the sky is blue,
I get an umbrella for two,
When the sky is rainy,
With you, I don’t go barefoot
While walking in the street
(idiomatic translation: I may not be wealthy, but with you I have everything I need, le sighhhh)