Kyou Kara Maou!

Apr 24, 2007 03:51

Gunter (Inoue Kazuhiko) lyrics

A BIG thanks and Dedication to glitteringloke-sama <33333

Romaji lyrics


Ai no Mizuumi

Karen ni saiteru ikusen no bara wa
Toge wo yosooi,
Kowagatte warubutte
Otagai wo kizutsu keteiru

Furueru tamashii wa dare mo mina onaji
Mizu wo ataeru
Uruotte hohoende
......Ubaiai wa orokana koto

Hitobito no koufuku wa odoru youna izumi
Chikara wo sosogitai watashi no shimei
Murasaki no kiri ga harete ai no mizuumi~

Heiwa no shirabe wo tsumitoru yokubou wo
Yurushi takunai
Saegitte arabutte
Tsunami no ken de tatakaou

Shinjiru mono no tame ni katachi wo kaerareru
Kiyoku fukai ai wa umi nimo nareru
Yurikago no youni daite nami ga kirameku~

Takusan no inochi ga mizu kara umaredeta
Utsukushii kakumei ga mirai wo tsukuru

Tamashii wo migakinuki mezameru no ga, ouja
Haruka, izanau noga watashi no shimei
Murasaki no kiri ga harete ai no mizuumi~


Rousoku

Shizukana yoru madono sotowa
Yasurakani nemutta kuni
Odayakanahi tsuzuiteru ano kata ga kitekara

Kono yowo terashiteru kibouno hiyo

Moeru honooni wagamiwo tokashi
Sasageru rousokuno youni
Sobani tsukaete sasaeteitai
Watashiwa ikiru sazukatta waga shimei

Mayoinagara maeni susumi
Kenmeini tachimukau hito
Tsuyoi sugata tamitachino muneni tomoruno darou

Kono yowo atatameru atsui hitomi

Moeru honooto tomoni aritai
Kienai rousokuni natte
Chie wo shibotte chikara tsukushite
Tsuneni yorisou sorekosoga waga yorokobi

Moeru honooto tomoni aritai
Kienai rousokuni natte
Sobani tsukaete ashitamo ikiru
Tenga sadameta kono inochi arukagiri

Translations to lyrics


Ai no Mizuumi (The Lake of Love)

The thousand roses that are blooming lovely
Dressed in thorns,
Are scared and causing trouble
Inflicting pain on one another

Everyone has the same shivering soul
Rewarding it water
It moistens and smiles
......Scrambling is a foolish thing to do

Each person's happiness is like a dancing fountain
I want to irrigate the power. That is my mission.
With the purple mist clearing up, the lake of love~

The desire to nip off the preparation of peace
I do not wish to forgive
Interrupted and desolated
Let us fight with the sword of the tidal wave

For those I believe in, I can change my shape
A deep pure love can even become the ocean
Embracing it like a cradle the waves glisten~

Many lives are being born from the water
A beautiful revolution will build the future

The one with the polished soul is the awakening one, the king
Promoting it to the far lands is my mission.
With the purple mist clearing up, the lake of love~
-----------------------------------------------------------------

Murata Ken (Miyata Kouki) lyrics

Romaji lyrics


Yuukyuu no Tsuki (The Perpetual Moon)

Yuukyuu no jikan to mugen no awarewa
Boku no naka ni aru

Taiyou ni yorisoi sugata wo utsushite
Tsuki wa, tsui wo nasu

Keshite wasurenu youni
Kare wa inoru to itte ita

Aa Tsuki ni muragumo, hana niwa kaze ga susabu
Aa Mirai eigou kurikae sareru, nagomi wazawai
Fuujirareta inochi mo mata yomigaeru~

Migokoro no eichi ni erabareshi monoyo
Jiga wo yobi samase

Unmei ni aragai shukumei wo gyoshite,
Shiren manabinasai

Kooru shizuka no umi ni,
Fuseta kotodama wo shizumeru

Aa Michite wa kakeru utakata no yume, zasetsu
Aa Sore wa utsuwa no jigen wo shimesu, mugen yuugen
Rasen egaki chikara wa takamatte yuku~

Moetsukiru tomo osore wo shiranai hodo ni
Atsuku ikinuku kimi wo shinjiyou

Aa Nemureru kiba no, ashita wa kaete yukeru
Aa Sono akatsuki ni hakanaki tsuyu to kieru gesshoku
Keredo boku wa, itsumo kimi wo mitodokeru~

Translations to lyrics


Yuukyuu no Tsuki (The Perpetual Moon)

The perpetual time and the dreams of pity are
Inside of me

Nestling close to the sun reflecting a figure
The moon, makes a set

So that one never forgets
'He' was saying that he would pray

Aa the cloud gathers the moon, to the flowers the wind wildly blows
Aa the future perpetuity is going to repeat itself, the calmness the calamity
The sealed life will also revive once again~

The intelligence of the honorable soul to the chosen one
Awake yourself

Opposing the fate and honoring the destiny,
Study the ordeal

To the frozen quiet ocean,
Sinking the hidden soul

Aa The ephemeral dream that shatters when over, the setback
Aa That denotes the dimensional vessel, the infinite the limited
Drawing the spiral the strength starts to build stronger~

Not even aware of the fear of burning out
I shall believe in you, who passionately lives on

Aa To the fangs that can sleep, tomorrow can be changed
Aa To that daybreak, the lunar eclipse disappears with the transient dew
Even so I will always watch over you~
------------------------------------------------------------------

Gwendel (Ootsuka Akio) lyrics

Romaji lyrics


Kokou no Hitomi (Aloof Eye)

Itoshiki monotachi yo
Shinjite yuku ga ii
Watashi wa koko ni iru
Yuruganu ishi no ue ni

Meiro no kiri karamo
Namida no ame karamo
Watashi wa manto no youni
Subete wo tsutsumu darou
Kagayaku yuuki no tame
Shizuka ni moeru hikari de

Kokou no kono hitomi de~

Chiisaki monotachi yo
Heiwa no kagayaki yo
Chikara wo migaki au
Ookina yume no hou e

Honoo no uragiri wa
Egao mo yakitsukusu
Dare nimo kowasasenai
Unmei tsumugu tame
Idaite mamoru darou
Kirameku aoi hikari de

Kibishiki kono hitomi de~

Dareka ga koori no ya wo
Mirai ni hanatsu toki
Watashi wa arashi to nari
Michibiki, tatakau darou

Kokou no kono hitomi de~

Translations to lyrics


Kokou no Hitomi (Aloof Eye)

Dear beloved ones
Believe and go
I will stay here
Above the unwavering will

From the mazed fog
Even from the rain of tears
I shall, like a mantle,
Shield everything for sure
For the shining courage
With the light that burns quietly

With this aloof eye of mine~

Dear little ones
Dear shine of peace
Improving the power
Towards the big dream

The blazing traitor will
Even burn down the smiles
I will not allow anyone to destroy that
In order to spin the fate
I shall embrace and protect for sure
With the glittering blue light

With this relentless eye of mine~

When the time comes when someone will
Release an ice arrow into the future
I shall become the storm
To guide the way, and fight for sure

With this aloof eye of mine~
--------------------------------------------------------------------

Conrart (Morikawa Toshiyuki) lyrics

Romaji lyrics


Eternal Ring

*Hanaretemo musubareteru yuujouto fukai aiwa
Inorito iu kubikazarini
Niteru towano [1] ringu

Ano hi arasou higa moeteita
Subete kogashi tsukuseru made,
Chikarawo kisoouto shite

Onaji namidawo kokoroni tamete,
Sono honoowo keshita katta
Nakunowo kinjirare temo

Sukitooru aoi hoshiwa
Michibikino hikari sosoideru
Imamo tonarini kono munenimo
Omoiwa ikitsuzuketeru

Tokiwo koe katachiwo kae
Arasoiwa mada yamanai
Ayamachiwo tomeru monowa
Yahari, chikara nanoka?

* Repeat

Kazeni fukarete kawaita machide
Mamoru monowo mitsukerareta
Sorewo shiawaseto omou

Sunda hitomide mata warattane
Shukufuku sare, umaretanda
Doremo tokubetsuna inochi

Nobashita yubide kisekiwo
Yumede sekaiwo kiyomete kure
(Kako) no negaiwo takusu (mirai)
Yasuragino hiwo tomosou

Tokiwo koe yobareru tabi
Mewo agete eriwo tadasu
Sono koewa, nante iudarou
(Ima) wo susumu bokuwo

* Repeat

[1] ring

Translations to lyrics


Eternal Ring

* Even if apart we are connected, the friendship and deep-love are
To the necklace that is called a prayer
Resembles an eternal ring

That day we fought the fire was burning
Until everything was burned down,
Trying to emulate my powers

With the same tears in my heart I collected,
I wanted to extinguish that fire
Even if I was forbidden to shed a tear

The transparent blue star is
Emitting the light to guide us
Even now next to me, to this heart as well
The thought continues to live within me

Crossing the time, changing its shape
The strife still does not end
In order to end the mistakes
Is power, truly what we need?

*Repeat

Blown in the wind, at the dry town
I was able to find the one to protect
I believe that is what is called happiness

With clear eyes, you laughed again
Being blessed, I was born
Every life is special

With the extended finger, a miracle
Please purify the world with dreams
The (future) entrusted with the (past) wishes
Let's light the fire of tranquility

Crossing the time, each time I'm called
I raise my eyes and fix my collar
I wonder what you call that voice?
The me, that moves onward (now)

* Repeat

---------------------------------------------------------------

Wolfram (Saiga Mitsuki) lyrics

Romaji lyrics


Owaranai Bouken (The Never-ending Adventure)

Kimino kuchibiru, miraiwo kataru toki
Koewa, housekino irowo utsushidasu

Shiroi umakara oriru kishino youni
Bokuwa chikau mamorinuku koto
Zutto sobani irubeki nanda

Sousa motto iikotobaga areba
Gyutto kandou saserunonina

Akogarewa aosorawo suberi yuku fune
Yumewo miru moeru hoomo,
Kamimo kagayaiteiru

Nishikazeni fukuranda shiroi hoagete
Owaranai bouken e
Futaride tabishite mitainda~

Kimini hikarete atsumaru unmeiga
Koewo awasete hibikeba, utani naru

Ikimo korosazu saranaru takamieto
Kimito tomoni hashiri dasunosa
Mada shiranai mono miserunda

Meirou nante koete shimaou
Warai atte toita tobira, akete

Yokotawaru yawarakana kusano juutan
Kimino tame umetsukusou
Yotsubano amai nioi

Kimagurena kouunmo hizamazuku darou
Owaranai bouken e
Arashiga, kowashini koyoutomo~

Akogarewa aosorawo suberi yuku fune
Yumewo miru moeru hoomo,kamimo kagayaiteiru

Nishikazeni fukuranda shiroi hoagete
Owaranai bouken e
Futaride tabishite mitainda~

Translations to lyrics


Owaranai Bouken (The Never-ending Adventure)

When your lips speak of the future
Your voice reflects the colors of a jewel

Just like a knight coming off his white horse
I vow that I will protect you to the end
I'm meant to always be by your side

That's right if there were more good things happening
I'd deeply move you for sure

Aspiration is a boat that glides along the blue sky
I dream, even the burning sensation at the cheeks
The hair shining as well

Raising the white sail blown by the western winds
To a never-ending adventure
I'd want to travel with just the two of us~

The fates that gather from being charmed by you
If you combine the voices and resonate, it would become a song

Without running out of breath to an even further height
I'd start running along beside you
I'm going to show you things you haven't seen before

Let's overcome a maze like this
Opening the door we solved While laughing together

The soft grass carpet we're stretched out on
For you I will fill it up with
The sweet scent of the leaves

Even the caprice good fortune will kneel down for sure
To a never-ending adventure
Even if a storm were to come destroy it all~

Aspiration is a boat that glides along the blue sky
I dream even the burning sensation at the cheeks, the hair shining as well

Raising the white sail blown by the western winds
To a never-ending adventure
I'd want to travel with just the two of us~
---------------------------------------------------------------

Celi <3 (Katsuki Masako) lyrics

Romaji lyrics


Kawaii Hito (Cute person)

Nikurashii kurai no mangetsu
Shinobi yoru ashioto keshite yo
Koshi mademo ashi no sen ni nare
Ai wo, dakishimeru tame
Kimi wo kimi wo gyutto
Kawaii hito~

Tooku ga ii tabi e saracchatte yo
Iyanara saratte yukukara
Matsuge no kage mitsumetete hoshii noni
Fuseteru nanikano batsu nano?

Tomadou mae ni tobu
Onna noko no hane wa kiniro
Migaki ageta awa no kaori
Karada jyuu ni tsukete

Itsumo aitakunaru noga koi
Sore wo gaman dekiru noga ai
Watashitachi wa futatsu no mune wo
Motteru ikimono nano

Nikurashii kurai no mangetsu
Shinobi yoru ashioto keshite yo
Koshi mademo ashi no sen ni nare
Ai wo, dakishimeru tame
Kimi wo kimi wo gyutto
Kawaii hito~

Hajiite hoshii sono hito no yubisaki de
Souiu kimochi ni naru deshou?
Hibiki aeru sono kyoku mo wakatteru
Nandomo yokan de mita yume

Tsukamaru mae ni tobu
Otoko noko no hane wa honnou
Marude nani mo kizuite nai
Youna kao wo shite

Suteki ni jyuu de ite hoshii
Demo daiji ni shite shibaritai
Onnatachi wa futatsu no mune de
Yureteru ikimono nano

Nikurashii kurai no mangetsu
Kasanari au kage wo keshite yo
Mimi mademo mune no oto ni naru
Kyuu ni, dakishimerarete

Nikurashii kurai no mangetsu
Kasanari au kage wo keshite yo
Mimi mademo mune no oto ni naru
Kyuu ni, dakishimerarete
Kimi ni kimi ni gyutto
Kawaii hito~

---------------------------------------------------------------

Josak (Takeda Masanori) lyrics

Romaji lyrics


Vandavia Ondo

[1]
Shima no otome ni koi wo surya
Vanda kazan mo daifunka
Tomo ni umi wa watarenedo
Miageru sora ni onaji tsuki
(Akorya~)
Van Van Vandavia yume no shima
Ichido kitanara wasurarenu~

[2]
Shima no musume ga namida surya
Vanda ga hama ni nami shibuki
Koi no touge wa kosarenedo
Miorosu umi ni utsuru tsuki
(Akorya~)
Van van vandavia ai no shima
Nidome kitanara hanararenu~

[3]
Shima no onna ga ai wo shirya
Vanda onsen daifunsha
Ikina anta wa tabi no hito
Jiyuu kimama no nagare boshi
(Akorya~)
Van van vandavia yume no shima
Sando kitanara kaerarenu~

[4]
Shima no wakoudo yume wo mirya
Vanda hatoba ni fune ga tsuku
Itsuka itoshii ano (1) ko nimo
Misete yaritai niji no hashi
(Akorya~)
Van van vandavia ai no shima
Yottsu de toutou torawareru~

[5]
Shima no meoto ga musubarerya
Vanda kaidou hanazakari
Ureshi hazukashi soineshite
Tomo ni miageyo onaji tsuki
(Akorya~)
Van van vandavia takara jima
Yumemi gokochi de hito odori~

(1): Kanji used here is for "brothel"

Translations to lyrics


Vandavia Ondo

[1]
If you fall in love with a girl from the island
Vanda volcano will also greatly erupt
Saying that she can't cross the ocean with you
To the sky we look up is the same old moon
(Hey~)
Van van vandavia island of dreams
Once you come you'll never forget~

[2]
If the daughter from the island cries
Vanda will splash waves on its shore
Having to pass the ridges of love
Overlooking on the ocean is the reflection of the moon
(Hey~)
Van van vandavia island of love
The second time you come around you'll never be able to stay away~

[3]
If the woman from the island falls in love
Vanda hot springs will greatly spray
You, who is of purity, is a traveler
A shooting star of freedom and willfulness
(Hey~)
Van van vandavia island of dreams
The third time you come around you'll never go back~

[4]
If the youngster of the island has a dream
A boat will dock at its Vanda wharf
One day to that beloved brothel girl
A rainbow bridge that you're dying to show her
(Hey~)
Van van vandavia island of love
By the fourth time you come around, you'll be captivated~

[5]
If the married couple of the island tie the knot
Vanda highway will be in full bloom
Happily and shyly sleeping together
Let us look up together at the same old moon
(Hey~)
Van van vandavia treasure island
Let us dance with the feeling of having a dream~
---------------------------------------------------------------

Shibuya Shouri (Konishi Katsuyuki) lyrics

Romaji lyrics


Harukanaru Tabi [Time River] (The Distant Journey [Time River])

Natsukashii ashi ato tadoru jikan wa
Arashi no mae no shizukesa

Nagareru kisetsu wa
Kawa no youni utsuroi bokura wo tamesu
Shounen wa ima, owari wo tsugeru

Atarashii sekai mukau toki
Kako mo mirai mo zenbu, mikata nishite yuku no sa

Tatoe too mawari demo koronde mo mata
Minna, hajimari no sen ni tatsunda

Mune wo haru ashita to
Kinou no namida daite
Sorezore ga ou mirai zu
Rekishi ni shite ikeru

Ima demo wasurerarenai omoide
Harukana tabi no michizure

Ano toki
Akichi ni umeta takara mono wa
Yume no kesshou
Jyouzu ni wa ienakatta kotoba

Arigatou
Sugisarishi hibi yo
Kizu no kazu sae
Warai nagara kisoi au no sa

Kata wo narabete ikou
Yuuhi ni kage ga nobite
Oretachi wo, dekakushite ita

Kakenukeru SUNIIKAA [sneaker]
Yogoreta SHATSU [shirt] to
Hana ni bansoukou no omokage
Mimamotteru sotto

Tatoe too mawari demo koronde mo mata
Minna, hajimari no sen ni tatsunda

Mune wo haru ashita to kinou no namida daite
Sorezore ga ou mirai zu
Rekishi ni shite ikeru

*Contributed by Fangirl_ism

Translations to lyrics


Harukanaru Tabi [Time River] (The Distant Journey [Time River])

The time tracing those dear footprints is
The silence before the storm

The passing seasons are
Like the river fading, testing us
"The young boy" is now, informed of his end

When facing a new world
The past the future everything, you go on making them your friends

Even if you were to take a detour or stumble down again
Everyone, will stand on the starting line

To the tomorrow, you throw your chest out in pride and
Embracing the tears of yesterday
The future map that each respectively chase
Can be put down in history~

Those fond memories that can't be forgotten even now
A fellow traveler of the distant journey

Back then
The treasure I buried in the vacant land was
The crystal of dreams
The word that I wasn't good at saying

Thank you
Oh those passing days
Even with the number of wounds
We'd laugh together while comparing them

Let's go side by side
Our shadows would grow to the setting sun
Making us, bigger

The sneakers that run pass by
With his dirty shirt and
That face with a band aid on his nose
I quietly watch over you~

Even if you were to take a detour or stumble down again
Everyone, will stand on the starting line

To the tomorrow, you throw your chest out in pride and embracing the tears of yesterday
The future map that each respectively chase
Can be put down in history~

---------------------------------------------------------------

Shin Makoku Group Song lyrics

Romaji lyrics


Yakusoku (Promise)

Artist:
Wolfram (Saiga Mitsuki)
Conrart (Morikawa Toshiyuki)
Gunter (Inoue Kazuhiko)
Gwendal (Ootsuka Akio)
Celi (Katsuki Masako)
Murata Ken (Miyata Kouki)
Anissina (Takayama Minami)
Shibuya Shouri (Konishi Katsuyuki)
Josak (Takeda Masanori)

Dialogue:
Shibuya Yuuri (Sakurai Takahiro)

Negai ga kanau nara dokomademo soba ni itai yo
Mitsume awanakutemo onaji mono wo, itsumo mite iyou

Ima wa ienai kedo utaenai kedo
Itsuka mata, au hi ga kuru kara

Jyaane kondone mijikai yakusoku
Hitotsu hitotsu dakishimeteta
Ai no kuuki ga mune ni shimita
Kokoro, atatame atte bokutachi wa ikiteiru~

Chiisana shinsetsu ga ureshisa no tane maite yuku
Sukoshizutsu hirogatte ureshisugiru mori ni tsutsumareru!

Niteru hito ni aeta soredake de mou
Kono machi mo hito mo suki ni naru

Matane zuttone hakanai yakusoku
Dakara sore wo, daiji ni shita
Shinjiru dake de tsuyoku nareru
Ai no kuuki, sutte bokutachi wa ikiteiru~

Asu to kibou to heiwa to shiawase chotto, mitsuketa toki
Saisho ni tsutaetai to ukabu noga, "sukina hito" nano sa

Jyaane kondone mijikai yakusoku
Hitotsu hitotsu dakishimeteta
Ai no kuuki ga mune ni shimita
Kokoro, atatame atte soba ni ikou~

Matane zuttone hakanai yakusoku
Dakara sore wo, daiji ni shita
Shinjiru dake de tsuyoku nareru
Ai no kuuki, sutte
Bokutachi wa yasashiku shibutoku ikiteiku~

[Dialogue]:
Kono sekai ni
'Zutto'nante naitte wakatteru
Dakara koso
Yakusoku wo kawasunda
"Mata aou" tte yubikiri shiyou
Soshitara hora
Kokoro ga atatakaku naru
Karuku naru
"Tsunagatteiru" tte sou shinjirareru hazu sa
Daijoubu 'zutto' ga nakereba
Zutto hanarebanare nante koto mo nai sa
Itsuka mata aeru
Egao de saikai shiyou yo
Sonotoki wa ore mo
Mei ippai no egao de minna ni yuu yo
"Tadaima" tte
[End Dialogue]

[Sang throughout]:
Sekai jyuu de hora yakusoku, kawashiteru
Mayowanai de mou koko e oide saa

Translations to lyrics


Yakusoku (Promise)

Artist:
Wolfram (Saiga Mitsuki)
Conrart (Morikawa Toshiyuki)
Gunter (Inoue Kazuhiko)
Gwendal (Ootsuka Akio)
Celi (Katsuki Masako)
Murata Ken (Miyata Kouki)
Anissina (Takayama Minami)
Shibuya Shouri (Konishi Katsuyuki)
Josak(Takeda Masanori)

Dialogue:
Shibuya Yuuri (Sakurai Takahiro)

If wishes were to come true we want to stay by your side to where ever you may go
Even if we aren't staring at each other, let's alway keep staring at the same thing

Even though we can't say it right now and can't sing it
One day, they'll be a time when we'll meet again

See you around next time a short promise
Embracing each and every one
The air of love seeps into our chest
Warming each others hearts that's how we live on~

The small thoughtfulness spreads the seed of happiness
Little by little it spreads surrounding ourselves with a forest full of happiness!

Even just by meeting someone similar that in itself
Makes you like the town and the people too

See you again always a short-lived promise
That's why, we kept it important to us
Just by believing you can become stronger
Taking in the air of love that's how we live on~

When you find a little of the tomorrow and the hope and the peace and the happiness
The first person you want to tell is the person that you "love"

See you around next time a short promise
Embracing each and every one
The air of love seeps into our chest
Warming each others hearts let us come closer~

See you again always a short-lived promise
That's why, we kept it important to us
Just by believing you can become stronger
Taking in the air of love
That's how we kindly stubbornly live on~

[Dialogue]:
I know there's no such thing as a
'Forever' in this world
That's why
We'll make a promise
Let's make a pinky swear to "meeting again"
Then you see
It warms up your heart
It becomes lighter
It should make you believe that "we're connected"
Don't worry. Even if there isn't a 'forever'
Then we also won't be separated forever
We'll meet again some day
Let's meet again with a smile
When that time comes, I will too
Greet everyone with a big smile and say it
"I'm home."
[End Dialogue]

[Sang throughout]:
Throughout the world see~ a promise, being made
Don't get lost anymore come on over here come on
--------------------------------------------------------------

Band (Op/Ed) Song lyrics

Translations to lyrics


Otsuki-sama (Moon)

Artist: THE STAND UP

On this bright night, I wish upon a star for us to be together forever.
I should be happy just to have met you but why am I crying?

Even now, plenty of time has passed and still those gentle words move my soul.
Amazingly enough to put me at ease even though it's vexing.

Let's not forget the memories of our meeting.
I love [like] you more than the feeling of "loving" you.

Let's endlessly look up at the night sky just the two of us.
The smiling golden moon.
So that our love will slowly change to eternity.
So that it will change to eternity.

Even the wind doesn't blow. I can't hear anything. Everything has gone to sleep.
This exact moment that eternally shines belongs to us.

You're walking with a saddened face.
"Don't worry." I'll always shine on you.

It's amazing how we met here by chance.
It's a miracle. I cherish the thought.
Of your warmth and kindness that will never part [from me].

Let's endlessly look up at the night sky just the two of us.
The smiling golden moon.
So that our love will slowly change to eternity.
So that it will change to eternity.

Please do not steal the lyrics. Properly give me credit if you wish to use them. Thank you. Kanji scans given to me by Glitteringloke-sama and Fampar-sama and a contribution made by fangirl_ism-sama~! Big thanks to Alex! Thank you!!

the stand up, takayama m, miyata k, morikawa t, konishi k, translation, romaji, kkm, saiga m, ootsuka a, takeda m, inoue k, katsuki m

Previous post Next post
Up