Kiniro Corda

Mar 09, 2007 16:24

Shimizu Keiichi (Fukuyama Jun) lyrics:

Romaji lyrics:


Tone Color- Shinju no Neiiro (Tone Color-The pearl tone color)

Toori sugita koushano mado kara kasukani kikoeteru
Hibiku neiironi hiki yoserarete
Ashiwo tomete mimiwo katamukete jikanmo wasureteta
Sorewa kitto anatano phrase

Atatakana umi fukaku nemuru
Shinjuiro shita yumeno tsuzuki miteru

*Feel your heart naridashita kokorono gen
Hear your tone mou sukoshi kiite itakute~

Dokokara kurunokamo wakaranai kiramekino subetewo
Anatawa matotteiru kigashite

[1] Hoshiwa [2] kisekiwo egaki nagara
Kagayaki dakewo nokoshite yuku dakara

**Find your light kanadereba kitto deaeru
Play with me imawa tada hiite itakute~

Tsukurareru tokino dokokade darekaga
Tsumugidasu toini tadayoi yureteru

* + ** Repeat

[1] Kanji for "ryuusei" = meteor, comet
[2] Kanji is "kiseki" but = locus, wagon tracks

Translations to lyrics:


Tone Color- Shinju no Neiiro (Tone Color- the pearl tone color)

From passed the school windows, you could faintly hear
Being drawn by the resounding tone color
Stopping my footsteps and tilting my ear, forgetting about the time
That's probably your phrase

The warm ocean deeply falling asleep
Continuing to watch the pearl colored dream

*Feel your heart the strings to my heart starts to strum
Hear your tone wanting to listen to it a little more~

Not knowing where it's coming from, all that glitters
I had a feeling it was you

As the meteor paints the locus
It will leave just the radiance so

**Find your light if you keep playing you'll find it for sure
Play with me right now, just wanting to keep playing

In the created time somewhere someone is
To the questions that start to spin, drifting about, swaying

* + ** Repeat
-----------------------------------------------------------
Yunoki Azuma (Kishio Daisuke) lyrics:

Translations to lyrics:


Cendrillion

Even on the days that are sunny and on the days that are rainy
It continues to strongly bloom supplely
I saw a wet flower from the morning dew and
I was thinking of you

With what kind of expression did he look at
The glass slipper that was left behind

As the little bird in his hand flew away
For the first time he understood

The brightness, the pain, to that throbbing heart
Even the sadness, even the struggle, will come by for sure
Even though the magic is only a momentary dream, it can be granted as well

The happiness, the fun, to sharing the joy
Stay here, be by my side, is what I searched for
Even though everything reflects momentarily, I can believe in it as well

Even on the days that are sunny and on the days that are rainy
It continues to strongly bloom supplely

I saw a wet flower from the morning dew and
I was thinking of you

I only think of you
---------------------------------------------------------------------

Go here and in the comments for more lyrics~~~

---------------------------------

Please do not steal the lyrics. Properly give me credit if you wish to use them. Thank you. Kanji scans given to me by fangirl_ism -sama~~ Thank you~!!! =>W<=

fukuyama j, kanji, kishio d, translation, corda, romaji

Previous post Next post
Up