Цитата специально для светлых ельфов, много понимающих за английское словоупотребление:
"Two thousand feet below us, the Paras were about to finish sweeping the first field. It was twice the size of a football pitch. They had another one as big to do next. Half of them had fanned out across the length of it, weapons at the ready; the rest provided cover from the bushes and undergrowth along the southern edge. The company commander and his signaller followed closely behind the line, moving from west to east."
Ed Macy "Apache"
Культисты святого Джавелина: они на свет лезут... и самозатролливаются :)
Еще один светлый эльф думал, что дохуя знает английский язык, но по ходу не читал ни Мейси (см. цитату), ни Мейсона... Ни переговоров по радио "с десятком А-10" не слышал никогда (потому что никому на подмогу их десятками никогда не высылают, например, кроме мрий цеэуропейцев, но кого это волнует):